Paroles et traduction José Feliciano - Otra Igual Que Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Igual Que Tu
Другая, как ты
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Чувствую,
что
всё
уже
не
так,
как
прежде,
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
прошла,
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
прошу,
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Si
tu
amor
se
terminó
Если
твоя
любовь
закончилась,
Dímelo
aquí
estoy
de
frente
Скажи
мне,
я
здесь,
перед
тобой.
No
me
temas,
no
me
mientas
Не
бойся
меня,
не
лги
мне,
Háblame
con
lo
que
sientes
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь.
Hoy
te
noto
diferente,
Сегодня
ты
какая-то
другая,
Mírame
a
la
cara
Посмотри
мне
в
глаза.
Tienes
algo
raro
В
тебе
что-то
странное,
Algo
que
tu
corazón
calla
Что-то,
что
скрывает
твоё
сердце.
Será
otra
persona
que
te
tiene
en
duda
en
ti?
Это
другой
человек
заставляет
тебя
сомневаться
в
себе?
O
se
acabó
el
amor
que
existía
para
mí?
Или
любовь,
которая
была
ко
мне,
угасла?
Prefiero
la
verdad
que
vivir
en
el
engaño
Я
предпочитаю
правду
жизни
в
обмане.
Prefiero
que
me
lastimes
a
que
pasen
más
los
años
Я
предпочитаю,
чтобы
ты
сделала
мне
больно,
чем
позволить
годам
пройти,
Y
que
esté
contigo,
con
un
amor
que
no
existió
И
быть
с
тобой,
с
любовью,
которой
не
существовало.
Que
las
palabras
que
decían
Чтобы
слова,
которые
ты
говорила,
Eran
mudas
y
sin
fuego
Были
немыми
и
без
огня.
Tal
vez
te
estás
equivocando
Возможно,
ты
ошибаешься,
Tu
forma
de
actuar
lo
dice
Твоё
поведение
говорит
об
этом.
Tus
expresiones,
tus
rechazos
Твои
выражения,
твои
отказы,
Tú
forma
de
no
decirme
Твой
способ
не
говорить
мне...
Ya
dime,
porque
no
quiero
discutir
Скажи
мне,
потому
что
я
не
хочу
спорить,
Quiero
enfrentar
la
realidad
por
si
tú
tienes
que
partir
Я
хочу
взглянуть
правде
в
глаза,
если
тебе
нужно
уйти.
Yo
si
quisiera,
que
todo
fuera
como
antes
Я
бы
хотел,
чтобы
всё
было
как
прежде,
Es
que
antes
se
sentían
Ведь
раньше
чувствовалось,
Y
tu
corazón
gigante.
И
твоё
сердце
было
огромным.
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
прошла,
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
прошу,
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Pero
si
te
fallan
no
me
vuelvas
a
buscar
jamás
Но
если
тебе
не
повезет,
не
ищи
меня
больше
никогда.
Solo
encontrarás
rencor
Ты
найдешь
только
обиду,
Solo
enfrentarás
tu
error
Только
столкнешься
со
своей
ошибкой
Y
verme
progresar
И
увидишь
мой
успех.
Solo
mi
recuerdo
quedará
en
tu
memoria
Только
мое
воспоминание
останется
в
твоей
памяти.
Tú
te
fuiste
y
no
recuerdo
mal
Ты
ушла,
и,
если
я
не
ошибаюсь,
No
sirve
llorar
Нет
смысла
плакать,
Ya
no
vuelvas
más
Больше
не
возвращайся.
Y
siempre
preguntaré
por
qué
fingir
que
me
querías
И
я
всегда
буду
спрашивать
себя,
зачем
ты
притворялась,
что
любишь
меня,
Qué
pasaba
por
tu
mente
si
tu
amor
no
jurarías
Что
творилось
в
твоей
голове,
если
ты
не
клялась
в
своей
любви
Y
dirías
hasta
luego
И
сказала
бы
"до
свидания",
Dejándome
de
luto
Оставив
меня
в
трауре.
Solo
querías
jugar,
lo
lograste
vete
a
gusto
Ты
просто
хотела
поиграть,
добилась
своего,
уходи
довольная.
Vete
y
no
regreses
Уходи
и
не
возвращайся.
Si
lo
haces
no
estaré
Если
вернешься,
меня
не
будет.
Y
si
estoy
es
pa'
decirte
que
sin
ti
me
fue
muy
bien
А
если
и
буду,
то
только
чтобы
сказать
тебе,
что
без
тебя
мне
было
очень
хорошо.
Ante
todo
te
agradezco
el
siempre
despreciarme
Прежде
всего,
я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
всегда
презирала
меня.
Hoy
en
día
estoy
feliz
Сегодня
я
счастлив,
Ahora
ya
sé
valorarme.
Теперь
я
знаю
себе
цену.
He
pensado
mil
veces
en
nuestra
relación
Я
тысячу
раз
думал
о
наших
отношениях
Y
me
pregunto
por
qué
llegamos
a
este
punto
И
спрашиваю
себя,
почему
мы
дошли
до
этого.
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Чувствую,
что
всё
уже
не
так,
как
прежде,
Has
cambiado
tu
forma
de
tratarme
Ты
изменила
свое
отношение
ко
мне.
A
caso
solo
querías
enamorarme
Неужели
ты
просто
хотела
влюбить
меня
в
себя?
Por
favor
dime
que
me
equivoco
Пожалуйста,
скажи,
что
я
ошибаюсь.
Dónde
quedaron
todos
tus
detalles?
Куда
делись
все
твои
знаки
внимания?
Yo
no
quiero
dejar
de
amarte
Я
не
хочу
разлюбить
тебя.
Vamos
dime
la
verdad
Скажи
мне
правду,
No
finjas,
puedo
ver
en
tu
mirada
Не
притворяйся,
я
вижу
по
твоим
глазам,
Que
desde
hace
tiempo
tienes
una
decisión
tomada
Что
ты
давно
приняла
решение,
Que
no
quieres
confesarme
por
temor
a
lo
que
pase
Которое
не
хочешь
мне
признать,
боясь
того,
что
произойдет.
Pero
créeme
duele
más
que
lo
ocultes
y
el
tiempo
pase,
Но
поверь,
больнее,
когда
ты
скрываешь
это,
и
время
идет,
Y
al
parecer
tú
ya
no
sientes
nada
И,
похоже,
ты
уже
ничего
не
чувствуешь.
Qué
tontería
Какая
глупость.
Perdiste
un
amor
de
años
por
algo
que
pasó
en
un
día
Ты
потеряла
многолетнюю
любовь
из-за
того,
что
случилось
за
один
день.
A
él
lo
conociste
ayer
Ты
познакомилась
с
ним
вчера,
A
mí
me
conociste
cuando
estabas
llorando
sangre
А
со
мной
ты
познакомилась,
когда
истекала
кровью,
Rogando
tener
la
mano
Умоляя
дать
тебе
руку.
Y
te
la
di,
como
un
idiota,
sin
saber
que
И
я
дал
тебе
ее,
как
идиот,
не
зная,
что
Jugarías
con
mi
corazón
y
lo
que
siente
Ты
будешь
играть
с
моим
сердцем
и
моими
чувствами.
Aunque
tu
decisión
no
fue
tan
mala
Хотя
твое
решение
было
не
таким
уж
плохим,
Solo
me
hizo
darme
cuenta
de
que
tú
no
vales
nada
Оно
просто
помогло
мне
понять,
что
ты
ничего
не
стоишь.
Te
puedes
ir
Ты
можешь
уйти.
Busca
en
él
lo
que
yo
no
te
di
Ищи
в
нем
то,
что
я
тебе
не
дал,
Y
te
aseguro
que
no
vas
a
ser
feliz
И
я
уверяю
тебя,
ты
не
будешь
счастлива.
Te
conquistó
por
un
rato
para
tener
tu
intimidad
Он
завоевал
тебя
на
время,
чтобы
получить
твою
близость,
Y
después
de
tenerla
verás
que
serás
una
más.
А
после
этого
ты
станешь
для
него
очередной.
He
pensado
mil
veces
en
nuestra
relación
Я
тысячу
раз
думал
о
наших
отношениях
Y
me
pregunto
por
qué
llegamos
a
este
punto
И
спрашиваю
себя,
почему
мы
дошли
до
этого.
Siento
que
ya
no
es
igual
que
antes
Чувствую,
что
всё
уже
не
так,
как
прежде,
Has
cambiado
tu
forma
de
tratarme
Ты
изменила
свое
отношение
ко
мне.
A
caso
solo
querías
enamorarme
Неужели
ты
просто
хотела
влюбить
меня
в
себя?
Por
favor
dime
que
me
equivoco
Пожалуйста,
скажи,
что
я
ошибаюсь.
Dónde
quedaron
todos
tus
detalles?
Куда
делись
все
твои
знаки
внимания?
Yo
no
quiero
dejar
de
amarte
Я
не
хочу
разлюбить
тебя.
Si
tu
amor
se
acabó
Если
твоя
любовь
прошла,
Ya
no
pienso
llorar
por
otra
desilusión
Я
больше
не
буду
плакать
из-за
очередного
разочарования.
Contéstame
por
favor
Ответь
мне,
прошу,
Y
no
le
mientas
a
tu
corazón
И
не
лги
своему
сердцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudy Amado Perez, Roberto Livi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.