José Feliciano - Otra Igual Que Tu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - Otra Igual Que Tu




Otra Igual Que Tu
Другая, как ты
Siento que ya no es igual que antes
Чувствую, что всё уже не так, как прежде,
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь прошла,
Anda dímelo
Скажи мне,
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, прошу,
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.
Si tu amor se terminó
Если твоя любовь закончилась,
Dímelo aquí estoy de frente
Скажи мне, я здесь, перед тобой.
No me temas, no me mientas
Не бойся меня, не лги мне,
Háblame con lo que sientes
Скажи мне, что ты чувствуешь.
Hoy te noto diferente,
Сегодня ты какая-то другая,
Mírame a la cara
Посмотри мне в глаза.
Tienes algo raro
В тебе что-то странное,
Algo que tu corazón calla
Что-то, что скрывает твоё сердце.
Será otra persona que te tiene en duda en ti?
Это другой человек заставляет тебя сомневаться в себе?
O se acabó el amor que existía para mí?
Или любовь, которая была ко мне, угасла?
Prefiero la verdad que vivir en el engaño
Я предпочитаю правду жизни в обмане.
Prefiero que me lastimes a que pasen más los años
Я предпочитаю, чтобы ты сделала мне больно, чем позволить годам пройти,
Y que esté contigo, con un amor que no existió
И быть с тобой, с любовью, которой не существовало.
Que las palabras que decían
Чтобы слова, которые ты говорила,
Eran mudas y sin fuego
Были немыми и без огня.
Tal vez te estás equivocando
Возможно, ты ошибаешься,
Tu forma de actuar lo dice
Твоё поведение говорит об этом.
Tus expresiones, tus rechazos
Твои выражения, твои отказы,
forma de no decirme
Твой способ не говорить мне...
Ya dime, porque no quiero discutir
Скажи мне, потому что я не хочу спорить,
Quiero enfrentar la realidad por si tienes que partir
Я хочу взглянуть правде в глаза, если тебе нужно уйти.
Yo si quisiera, que todo fuera como antes
Я бы хотел, чтобы всё было как прежде,
Es que antes se sentían
Ведь раньше чувствовалось,
Y tu corazón gigante.
И твоё сердце было огромным.
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь прошла,
Anda dímelo
Скажи мне,
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, прошу,
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.
Pero si te fallan no me vuelvas a buscar jamás
Но если тебе не повезет, не ищи меня больше никогда.
Solo encontrarás rencor
Ты найдешь только обиду,
Solo enfrentarás tu error
Только столкнешься со своей ошибкой
Y verme progresar
И увидишь мой успех.
Solo mi recuerdo quedará en tu memoria
Только мое воспоминание останется в твоей памяти.
te fuiste y no recuerdo mal
Ты ушла, и, если я не ошибаюсь,
No sirve llorar
Нет смысла плакать,
Ya no vuelvas más
Больше не возвращайся.
Y siempre preguntaré por qué fingir que me querías
И я всегда буду спрашивать себя, зачем ты притворялась, что любишь меня,
Qué pasaba por tu mente si tu amor no jurarías
Что творилось в твоей голове, если ты не клялась в своей любви
Y dirías hasta luego
И сказала бы "до свидания",
Dejándome de luto
Оставив меня в трауре.
Solo querías jugar, lo lograste vete a gusto
Ты просто хотела поиграть, добилась своего, уходи довольная.
Vete y no regreses
Уходи и не возвращайся.
Si lo haces no estaré
Если вернешься, меня не будет.
Y si estoy es pa' decirte que sin ti me fue muy bien
А если и буду, то только чтобы сказать тебе, что без тебя мне было очень хорошо.
Ante todo te agradezco el siempre despreciarme
Прежде всего, я благодарю тебя за то, что ты всегда презирала меня.
Hoy en día estoy feliz
Сегодня я счастлив,
Ahora ya valorarme.
Теперь я знаю себе цену.
He pensado mil veces en nuestra relación
Я тысячу раз думал о наших отношениях
Y me pregunto por qué llegamos a este punto
И спрашиваю себя, почему мы дошли до этого.
Siento que ya no es igual que antes
Чувствую, что всё уже не так, как прежде,
Has cambiado tu forma de tratarme
Ты изменила свое отношение ко мне.
A caso solo querías enamorarme
Неужели ты просто хотела влюбить меня в себя?
Por favor dime que me equivoco
Пожалуйста, скажи, что я ошибаюсь.
Dónde quedaron todos tus detalles?
Куда делись все твои знаки внимания?
Yo no quiero dejar de amarte
Я не хочу разлюбить тебя.
Vamos dime la verdad
Скажи мне правду,
No finjas, puedo ver en tu mirada
Не притворяйся, я вижу по твоим глазам,
Que desde hace tiempo tienes una decisión tomada
Что ты давно приняла решение,
Que no quieres confesarme por temor a lo que pase
Которое не хочешь мне признать, боясь того, что произойдет.
Pero créeme duele más que lo ocultes y el tiempo pase,
Но поверь, больнее, когда ты скрываешь это, и время идет,
Y al parecer ya no sientes nada
И, похоже, ты уже ничего не чувствуешь.
Qué tontería
Какая глупость.
Perdiste un amor de años por algo que pasó en un día
Ты потеряла многолетнюю любовь из-за того, что случилось за один день.
A él lo conociste ayer
Ты познакомилась с ним вчера,
A me conociste cuando estabas llorando sangre
А со мной ты познакомилась, когда истекала кровью,
Rogando tener la mano
Умоляя дать тебе руку.
Y te la di, como un idiota, sin saber que
И я дал тебе ее, как идиот, не зная, что
Jugarías con mi corazón y lo que siente
Ты будешь играть с моим сердцем и моими чувствами.
Aunque tu decisión no fue tan mala
Хотя твое решение было не таким уж плохим,
Solo me hizo darme cuenta de que no vales nada
Оно просто помогло мне понять, что ты ничего не стоишь.
Te puedes ir
Ты можешь уйти.
Busca en él lo que yo no te di
Ищи в нем то, что я тебе не дал,
Y te aseguro que no vas a ser feliz
И я уверяю тебя, ты не будешь счастлива.
Te conquistó por un rato para tener tu intimidad
Он завоевал тебя на время, чтобы получить твою близость,
Y después de tenerla verás que serás una más.
А после этого ты станешь для него очередной.
He pensado mil veces en nuestra relación
Я тысячу раз думал о наших отношениях
Y me pregunto por qué llegamos a este punto
И спрашиваю себя, почему мы дошли до этого.
Siento que ya no es igual que antes
Чувствую, что всё уже не так, как прежде,
Has cambiado tu forma de tratarme
Ты изменила свое отношение ко мне.
A caso solo querías enamorarme
Неужели ты просто хотела влюбить меня в себя?
Por favor dime que me equivoco
Пожалуйста, скажи, что я ошибаюсь.
Dónde quedaron todos tus detalles?
Куда делись все твои знаки внимания?
Yo no quiero dejar de amarte
Я не хочу разлюбить тебя.
Si tu amor se acabó
Если твоя любовь прошла,
Anda dímelo
Скажи мне,
Ya no pienso llorar por otra desilusión
Я больше не буду плакать из-за очередного разочарования.
Contéstame por favor
Ответь мне, прошу,
Y no le mientas a tu corazón
И не лги своему сердцу.





Writer(s): Rudy Amado Perez, Roberto Livi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.