Paroles et traduction José Feliciano - Para Decir Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven
siéntate
a
mi
lado,
hablemos
un
momento
Сядь
рядом
со
мной,
давай
поговорим
минутку.
Tengo
algo
que
decirte
que
tu
debes
saber
У
меня
есть
кое-что,
что
ты
должен
знать.
Es
cierto
que
te
amaba,
no
me
arrepiento
Правда,
я
любил
тебя,
я
не
жалею,
Pero
el
amor
escapa
y
ya
no
ha
de
volver
Но
любовь
убегает,
и
она
больше
не
вернется.
No
quiero
que
te
afanes
pensando
que
talvez
Я
не
хочу,
чтобы
ты
думал,
что
это
возможно.
Tu
logres
que
me
quede
a
tu
lado
Ты
позволишь
мне
остаться
рядом
с
тобой.
Prefiero
no
mentirte,
ya
nada
puedo
hacer
Я
предпочитаю
не
лгать
тебе,
я
больше
ничего
не
могу
сделать.
Te
juro
que
en
verdad
ya
lo
he
pensado
Клянусь,
я
уже
об
этом
подумал.
Para
decir
adiós
vida
mía
Чтобы
попрощаться
с
моей
жизнью.
Y
te
estaré
por
siempre
agradecido
И
я
буду
вечно
благодарен
тебе.
Me
acordaré
de
ti
algún
día
Я
когда-нибудь
вспомню
тебя.
Para
decir
adiós
solo
tienes
que
decirlo
Чтобы
попрощаться,
вы
просто
должны
сказать
это
Comprendo
por
mi
parte,
tu
triste
decisión
Я
понимаю,
со
своей
стороны,
ваше
печальное
решение
Y
aunque
el
corazón
lo
tengo
herido
И
хотя
сердце
у
меня
ранено,
Si
no
puedo
tenerte,
entonces
pues
adiós
Если
я
не
могу
иметь
тебя,
тогда
прощай.
No
podemos
fingir,
cuando
el
amor
se
ha
ido
Мы
не
можем
притворяться,
когда
любовь
ушла.
No
quiero
que
te
afanes,
pensando
que
talvez
Я
не
хочу,
чтобы
ты
торопился,
думая,
что,
возможно,
Yo
en
ti
logre
que
me
quede
a
tu
lado.
- Я
в
тебе,
- сказал
он,
- останусь
рядом
с
тобой.
Guardemos
el
recuerdo
de
la
primera
vez
Давайте
сохраним
память
о
первом
времени
Del
amor
que
ambos
hemos
dado
От
любви,
которую
мы
оба
дали,
Para
decir
adiós
vida
mía
Чтобы
попрощаться
с
моей
жизнью.
Y
te
estaré
por
siempre
agradecido
И
я
буду
вечно
благодарен
тебе.
Me
acordaré
de
ti
algún
día
Я
когда-нибудь
вспомню
тебя.
Para
decir
adiós
solo
tienes
que
decirlo
Чтобы
попрощаться,
вы
просто
должны
сказать
это
Para
decir
adiós
vida
mía
Чтобы
попрощаться
с
моей
жизнью.
Y
te
estaré
por
siempre
agradecido
И
я
буду
вечно
благодарен
тебе.
Me
acordaré
de
ti
algún
día
Я
когда-нибудь
вспомню
тебя.
Para
decir
adiós
solo
tienes
que
decirlo
Чтобы
попрощаться,
вы
просто
должны
сказать
это
Para
decir
adiós
vida
mía
Чтобы
попрощаться
с
моей
жизнью.
Y
te
estaré
por
siempre
agradecido
И
я
буду
вечно
благодарен
тебе.
Me
acordaré
de
ti
algún
día
Я
когда-нибудь
вспомню
тебя.
Para
decir
adiós
solo
tienes
que
decirlo
Чтобы
попрощаться,
вы
просто
должны
сказать
это
Para
decir
adiós
vida
mía
Чтобы
попрощаться
с
моей
жизнью.
Y
te
estaré
por
siempre
agradecido
И
я
буду
вечно
благодарен
тебе.
Me
acordaré
de
ti
algún
día
Я
когда-нибудь
вспомню
тебя.
Para
decir
adiós
solo
tienes
que
decirlo
Чтобы
попрощаться,
вы
просто
должны
сказать
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTO FIGUEROA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.