Paroles et traduction José Feliciano - Play Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
morning
and
I
was
night
time.
Ты
была
утром,
а
я
был
ночью.
I
one
day
woke
up
to
find
her
lyin'
beside
my
bed.
Однажды
я
проснулся
и
обнаружил
тебя
лежащей
рядом
со
мной
в
постели.
I
softly
said,
"Come
take
me."
Я
тихо
сказал:
"Возьми
меня".
For
I've
been
lonely,
in
need
of
someone
Ведь
я
был
так
одинок,
мне
так
нужен
был
кто-то,
As
though
I'd
done
someone
wrong
somewhere,
but
I
don't
know
where.
Словно
я
где-то
кого-то
обидел,
но
я
не
знаю
где.
I
don't
know
where,
come
lately
Я
не
знаю
где,
в
последнее
время
You
are
the
sun,
I
am
the
moon,
Ты
– солнце,
я
– луна,
You
are
the
words,
I
am
the
tune,
play
me.
Ты
– слова,
я
– мелодия,
сыграй
на
мне.
Song,
she
sang
to
me,
song
she
brang
to
me,
Песню,
которую
ты
пела
мне,
песню,
которую
ты
принесла
мне,
Words
that
rang
in
me,
rhyme
that
sprang
from
me
warmed
the
night.
Слова,
которые
звенели
во
мне,
рифма,
которая
возникла
во
мне,
согрели
ночь.
And
what
was
right
became
me.
И
то,
что
было
правильно,
стало
мной.
You
are
the
sun,
I
am
the
moon,
Ты
– солнце,
я
– луна,
You
are
the
words,
I
am
the
tune,
play
me.
Ты
– слова,
я
– мелодия,
сыграй
на
мне.
She
was
morning
and
I
was
night
time.
Ты
была
утром,
а
я
был
ночью.
I
one
day
woke
up
to
find
her
lyin'
beside
my
bed.
Однажды
я
проснулся
и
обнаружил
тебя
лежащей
рядом
со
мной
в
постели.
I
softly
said,
"Come
take
me."
Я
тихо
сказал:
"Возьми
меня".
So
it
was
that
I
came
to
travel,
Так
случилось,
что
я
отправился
в
путешествие,
Upon
a
road
that
was
thorned
and
narrow,
another
place,
По
дороге,
тернистой
и
узкой,
в
другое
место,
Another
grace
would
save
me.
Другая
благодать
спасла
бы
меня.
You
are
the
sun,
I
am
the
moon,
Ты
– солнце,
я
– луна,
You
are
the
words,
I
am
the
tune,
play
me.
Ты
– слова,
я
– мелодия,
сыграй
на
мне.
You
are
the
sun,
I
am
the
moon,
Ты
– солнце,
я
– луна,
You
are
the
words,
I
am
the
tune,
play
me.
Ты
– слова,
я
– мелодия,
сыграй
на
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Diamond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.