José Feliciano - The Last Thing On My Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - The Last Thing On My Mind




The Last Thing On My Mind
Последнее, о чем я думал
IIt's a lesson too late for the learning
Это урок, который слишком поздно усваивать,
Made of sand, made of sand
Сделанный из песка, сделанный из песка.
In the wink of an eye my heart is turning
В мгновение ока мое сердце переворачивается
In your hand, in your hand
В твоей руке, в твоей руке.
Are you going away with no word of farewell
Ты уходишь без слов прощания?
Will there be not a trace left behind
Не останется ли ни следа позади?
I could have loved you better, didn't mean to be unkind
Я мог бы любить тебя лучше, не хотел быть жестоким.
You know that was the last thing on my mind
Знаешь, это было последнее, о чем я думал.
As we walk my thought are tumbling
Пока мы идем, мои мысли кружатся
Round and round, round and round
Снова и снова, снова и снова.
Underneath our feet the subway's rumbling
Под нашими ногами грохочет метро,
Underground, underground
Под землей, под землей.
Are you going away with no word of farewell
Ты уходишь без слов прощания?
Will there be not a trace left behind
Не останется ли ни следа позади?
I could have loved you better, didn't mean to be unkind
Я мог бы любить тебя лучше, не хотел быть жестоким.
You know that was the last thing on my mind
Знаешь, это было последнее, о чем я думал.
You've got reasons a-plenty for going
У тебя предостаточно причин уйти,
This I know, this I know
Я это знаю, я это знаю.
For the weeds have been steadily growing
Ведь сорняки постоянно растут.
Please don't go, please don't go
Пожалуйста, не уходи, пожалуйста, не уходи.
As I lie in my bed in the morning
Когда я лежу в постели утром
Without you, without you
Без тебя, без тебя,
Every song in my heart lies a burning
Каждая песня в моем сердце горит
Without you, without you
Без тебя, без тебя.
Are you going away with no word of farewell
Ты уходишь без слов прощания?
Will there be not a trace left behind
Не останется ли ни следа позади?
I could have loved you better, didn't mean to be unkind
Я мог бы любить тебя лучше, не хотел быть жестоким.
You know that was the last thing on my mind
Знаешь, это было последнее, о чем я думал.





Writer(s): Paxton Thomas Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.