José Feliciano - The Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - The Windmills of Your Mind




Round like a circle in a spiral
По кругу, как по спирали.
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending on beginning
Никогда не кончается с самого начала
On an ever-spinning reel
На вечно крутящейся катушке
Like a snowball down a mountain
Как снежный ком с горы.
Or a carnival balloon
Или карнавальный воздушный шар
Like a carousel that's turning
Как вращающаяся карусель.
Running rings around the moon
Бегущие кольца вокруг Луны
Like a clock whose hands
Как часы чьи стрелки
Are sweeping
Подметают
Past the minutes on its face
Минули минуты на его лице.
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
безмолвно Кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь.
To a tunnel of its own
В свой собственный туннель.
Down a hollow to a cavern
Вниз по впадине в пещеру.
Where the sun has never shone
Там, где никогда не светило солнце.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, которая продолжает вращаться
In a half-forgotten dream
В полузабытом сне.
Or the ripples from a pebble
Или рябь от гальки
Someone tosses in a stream
Кто-то бросается в ручей.
Like a clock whose hands
Как часы чьи стрелки
Are sweeping
Подметают
Past the minutes on its face
Минули минуты на его лице.
And the world is like an apple
И мир подобен яблоку,
Whirling silently in space
безмолвно Кружащемуся в космосе.
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума
Keys that jingle in your pocket
Ключи, которые звенят в твоем кармане.
Words that jangle in your head
Слова, которые звенят в твоей голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето пролетело так быстро?
Was it something that I said?
Я что-то такое сказал?
Lovers walk along a shore
Влюбленные гуляют по берегу.
And leave
И уйти
Their footprints in the sand
Их следы на песке.
Was the sound
Это был звук
Of distant drumming
О далекой барабанной
Just the fingers of your hand?
Дроби, о пальцах твоей руки?
Pictures hanging in a hallway
Картины висят в коридоре.
Or the fragment of a song
Или отрывок из песни
Half-remembered names and faces
Полузабытые имена и лица.
But to whom do they belong?
Но кому они принадлежат?
When you knew that it was over
Когда ты знал, что все кончено.
Were you suddenly aware
Ты вдруг осознал
That the autumn leaves
Что осенние листья ...
Were turning
Мы поворачивались
To the color of her hair?
К цвету ее волос?
Like a circle in a spiral
Как круг по спирали.
Like a wheel within a wheel
Как колесо внутри колеса.
Never ending or beginning
Никогда не кончается и не начинается.
On an ever-spinning reel
На вечно крутящейся катушке
As the images unwind
По мере того как образы развиваются
Like the circles that you find
Как круги, которые ты находишь.
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоего разума





Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.