José Feliciano - Un Ciego No Vive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Feliciano - Un Ciego No Vive




Cuando me levanto siento el calor del sol
Когда я просыпаюсь, я чувствую тепло солнца.
Y cuando huelo el campo siento su verdor
И когда я чувствую запах поля, я чувствую его зелень.
A mi como a ti me da la claridad
Мне, как тебе, это дает мне ясность,
Un ciego no vive en la oscuridad
Слепой не живет во тьме.
Si hay quien me quiere por bien
Если есть кто-то, кто любит меня ради
O quien me quiere hacer mal
Или кто хочет сделать мне плохо,
Para mi no hay racismo todos son igual
Для меня нет расизма, все одинаковы.
A mi no me importa la sociedad
Мне плевать на общество.
Un ciego no vive en la oscuridad
Слепой не живет во тьме.
Porque la vida nos enseña
Потому что жизнь учит нас
Todo lo que hay que aprender
Все, что нужно узнать
La cosa es entender
Дело в том, чтобы понять
A veces me siento a la orilla del mar
Иногда я сижу на берегу моря,
Su espuma y su aroma me enseñan a amar
Его пена и аромат учат меня любить.
Alli fue que vi la realidad
Там я увидел реальность.
Un ciego no vive, oh no
Слепой не живет, О нет.
Un ciego no vive, yeah
Слепой не живет, да.
Un ciego no vive en la oscuridad
Слепой не живет во тьме.
Yeah hey en la osuridad
Да, Эй, в безопасности,
Porque la vida nos enseña
Потому что жизнь учит нас
Todo lo que hay que aprender
Все, что нужно узнать
La cosa es entender
Дело в том, чтобы понять
A veces me siento a la orilla del mar
Иногда я сижу на берегу моря,
Su espuma y su aroma me enseñan a amar
Его пена и аромат учат меня любить.
Alli fue que vi la rwalidad yeah
Там было то, что я видел rwality да
Un ciego no vive, oh no
Слепой не живет, О нет.
Un ciego no vive, yeah hey
Слепой не живет, да, Эй.
Un ciego no vive en la oscuridad
Слепой не живет во тьме.
En la oscuridad que yo no vivo, que yo no vivo
В темноте, что я не живу, что я не живу
Un ciego no vive en la oscuridad
Слепой не живет во тьме.
Eso es un mito te lo digo yo
Это миф, я тебе говорю.
Que yo no vivo en la oscuridad
Что я не живу в темноте,
Un ciego no vive en la oscuridad...
Слепой не живет во тьме...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.