José Feliciano - Un poco tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Feliciano - Un poco tarde




Un poco tarde
A Little Late
Aquel dia que dejaste,
That day you left,
Un papel sobre la mesa,
A note on the table,
4 lineas que decian: perdoname si me voy,
4 lines that said: forgive me if I go,
Quise ir detras tus pasos,
I wanted to go after your footsteps,
Con el ansia de vengarme para gritarte mis desprecios,
With the desire to get revenge to shout my contempt,
Como una mujer cobarde,
Like a cowardly woman,
Y a los perros arrojarle tu maldito corazon...
And throw your cursed heart to the dogs...
Quise ir detras tus huellas,
I wanted to go after your tracks,
Pero algo me detuvo,
But something stopped me,
Era un niño que lloraba,
It was a crying child,
Preguntandome por ti,
Asking me about you,
No conforme como pude,
As best as I could,
Lo estreche entre mis brazos,
I held him in my arms,
Despues de llamarte mucho,
After calling you a lot,
Se durmio en mi regazo
He fell asleep in my lap
Y mi pelo fue pañuelo que seco su lagrimon...
And my hair was a handkerchief that dried his tears...
Desde entonces nuestro hijo,
Since then our son,
Se olvido de que existias,
He forgot you existed,
Yo le dije que su madre para el cielo se volo,
I told him that his mother flew to heaven,
Desde entonces tu retrato,
Since then your portrait,
Siempre tiene muchas flores,
Always has many flowers,
No le falta una plegaria que el te reza por las noches,
It doesn't lack a prayer that he prays for you every night,
Y si alguno a ti te nombre el le dice: se murio...
And if anyone mentions you, he says: she died...
5 años no es un dia, has llegado un poco tarde,
5 years is not a day, you've arrived a little late,
Es inutil que pretendas,
It's useless for you to pretend,
Otra vez aqui volver,
To come back here again,
8 ahos tiene el nene y ese 5 que te reza,
The little boy is 8 years old, and that 5-year-old prays for you,
El me dice que te ocultas,
He tells me that you're hiding,
Bajo el brillo de una estrella,
Under the glow of a star,
Te das cuenta tu si has muerto, pra mi y para el...
Realize for yourself if you've died, for me and for him...
Si quieres que te perdone, por el danho que me has hecho,
If you want me to forgive you, for the wrong you've done to me,
Te juro que no te guardo,
I swear to you that I don't hold,
Ni un poquito de rencor,
A tiny bit of resentment,
Si necesitas cualquier cosa,
If you need anything,
Aqui esta mi mano abierta,
Here is my open hand,
Todo, todo te lo ofrezco,
All, all I offer you,
Menos cruzar esa puerta,
Except to cross that door,
Y tendras un lugarcito en mi noble corazon...
And you'll have a little place in my noble heart...
Pero antes que te vayas,
But before you go,
Voy a llamar a el niño,
I'm going to call the child,
Que el vea que en tus ojos,
Let him see in your eyes,
Ni una lagrima se ve,
Not a single tear can be seen,
Dile que tu fuiste amiga,
Tell him that you were a friend,
De su madre y es por eso que quieres mirarlo cerca,
Of his mother and that's why you want to see him up close,
Y estrecharle un fuerte beso, y no vuelvas nunca nunca,
And give him a tight kiss, and never come back, never, never,
Para su mal o su bien,
For his good or his bad,
Y no vuelvas nunca nunca,
And never come back, never, never,
Para su mal o su bien...
For his good or his bad...





Writer(s): Reinaldo Yiso, Edgardo Donato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.