Paroles et traduction José Feliciano - Volveré Alguna Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volveré Alguna Vez
Volveré Alguna Vez
No
podrás
olvidar
You
will
never
forget
Un
amor
como
el
mio
A
love
like
mine
Que
llenó
tu
vacio
That
filled
your
emptiness
No
podrás
olvidar
You
will
never
forget
Un
amor
como
el
mio
A
love
like
mine
Y
sin
llanto
ni
pena
And
without
tears
or
pain
Hoy
te
alejas
Today
you
walk
away
Volveré
alguna
vez
I
will
return
someday
A
querer
y
a
no
perder
To
love
and
not
to
lose
La
verdad
está
en
mi
corazón
The
truth
is
in
my
heart
Yá
lo
ves,
yo
supe
amar
Now
you
see,
I
knew
how
to
love
Volveré,
volveré
alguna
vez
I'll
be
back,
I'll
be
back
someday
A
querer
y
a
no
perder
To
love
and
not
to
lose
Sólo
fui
una
aventura
más
I
was
just
another
adventure
Y
algun
dia
llorarás
And
someday
you
will
cry
No
podrás
olvidar
You
will
never
forget
Un
amor
como
el
mio
A
love
like
mine
Desafiaste
al
destino
You
challenged
fate
Y
hay
un
precio
And
there
is
a
price
Volveré
alguna
vez
I
will
return
someday
A
querer
y
a
no
perder
To
love
and
not
to
lose
Sólo
fui
una
aventura
más
I
was
just
another
adventure
Y
algún
dia
llorarás
And
someday
you
will
cry
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Oh,
llorarás
Oh,
you
will
cry
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Oh,
sólo
fui
una
aventura
más
Oh,
I
was
just
another
adventure
Y
algún
dia
llorarás
And
someday
you
will
cry
Y
algún
dia
llorarás
And
someday
you
will
cry
Y
algún
dia
llorarás
And
someday
you
will
cry
Tu
vás
a
llorar
You
are
going
to
cry
Oh
y
algún
dia
llorarás
Oh
and
someday
you
will
cry
Tu
vas
a
llorar
You
are
going
to
cry
Porque
nunca
me
podrás
olvidar
Because
you
will
never
be
able
to
forget
me
En
tus
noches,
en
tus
noches
largas
In
your
nights,
your
long
nights
Pensarás
en
mi
amor
You
will
think
of
my
love
Oyeme
tu
llorarás
Listen
to
me,
you
will
cry
Tu
llorarás,
tu
llorarás
You
will
cry,
you
will
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. SCHULTZ, R. ABRAMZON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.