Paroles et traduction José Feliciano - Volveré (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
догадываюсь,
что
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
van
От
огней,
которые
далеко
уходят,
Marcando
mi
retorno
Отмечая
мое
возвращение,
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же
самые,
которые
освещали
Con
sus
palidos
reflejos
С
их
бледными
бликами
Hondas
horas
de
dolor
Рогатки
часов
боли
Y
aunque
no
quize
el
regreso
И
даже
если
я
не
могу
вернуться.
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Он
всегда
возвращается
к
первой
любви
La
quieta
calle,
donde
el
eco
dijo
Тихая
улица,
где
эхо
произнесло:
Tuya
es
su
vida,
tuyo
su
querer
Твоя-его
жизнь,
твоя-его
желание.
Bajo
el
burlón,
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешкой,
глядя
на
звезды,
Que
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver.
Которые
с
равнодушием
сегодня
видят,
как
я
возвращаюсь.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
лбом
Las
nieves
del
tiempo,
platearon
mi
sien
Снег
времени,
посеребрил
мой
висок,
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствовать,
что
это
Дуновение
жизни,,
Que
20
años
no
es
nada
Что
20
лет-ничто.
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra
Странник
в
тени
ищет
тебя
и
называет
тебя
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
Жить
с
душой,
цепляющейся
за
сладкую
память,
Que
lloro
otra
vez.
Что
я
снова
плачу.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствовать,
что
это
Дуновение
жизни,,
Que
20
años
no
es
nada
Что
20
лет-ничто.
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
la
sombras
te
busca
y
te
nombra
Странник
в
тени
ищет
тебя
и
называет
тебя
Vivir
con
el
alma
aferrada
a
un
dulce
recuerdo
Жить
с
душой,
цепляющейся
за
сладкую
память,
Que
lloro
otra
vez.
Что
я
снова
плачу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEONARDO SCHULTZ, RAUL ABRAMZON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.