José González & yMusic - With the Ink of a Ghost - yMusic Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José González & yMusic - With the Ink of a Ghost - yMusic Version




With the Ink of a Ghost - yMusic Version
Чернилами призрака - версия yMusic
Idle as it seemed, trudging through the mist
Бездействуя, казалось бы, бреду сквозь туман,
Following the creeks, erasing dim lines on the list
Следуя ручьям, стирая неясные строки из списка.
Eager to arrive, leaving footprints in the clay
Стремясь прибыть, оставляя следы на глине,
Reading rocks and vines, telling indigo from grey
Читая камни и лозы, отличая индиго от серого.
Telling indigo from grey
Отличая индиго от серого.
Scattered rays of light, on dust grains in the air
Рассеянные лучи света на пылинках в воздухе,
All berries in the tree, earn a steady flare
Все ягоды на дереве получают устойчивое сияние.
Among the mirrors of the scene,
Среди зеркал пейзажа
Some appear frail and incomplete
Некоторые кажутся хрупкими и неполными.
In a vast field of bales she runs
В бескрайнем поле тюков ты бежишь,
From the deepest valley past the sun
Из самой глубокой долины, мимо солнца.
Opening up the vault to find spinning tops in play
Открывая хранилище, чтобы найти вращающиеся волчки в игре,
Embedded nested yarn diverting from the gates
Вложенная пряжа, отклоняющаяся от ворот.
But once the faint elusive moans evaporate in the morning light
Но как только слабые неуловимые стоны испаряются в утреннем свете,
All deserted yearnings come to life
Все покинутые желания оживают,
Surface from the dark to realize
Всплывают из тьмы, чтобы осознать,
How in a vast field she runs
Как в бескрайнем поле ты бежишь,
From the deepest valley past the sun
Из самой глубокой долины, мимо солнца.
All this time, witness to the changing tides
Всё это время, свидетель сменяющихся приливов,
All the while, finding ways how to make sense of all the lights
Всё это время, находя способы, как осмыслить все огни,
To shape the winds, to shape the currents
Чтобы формировать ветры, формировать течения
And the rigid hives we're living in
И жесткие ульи, в которых мы живем.
All this time, witness to the changing tides
Всё это время, свидетель сменяющихся приливов.
Idle as a wave moving out at sea
Бездействуя, как волна, уходящая в море,
Cruising without sound, molding what's to be
Дрейфуя без звука, формируя то, что будет.
Serene between the trails
Безмятежно между тропами,
Serene with the time and ink of a ghost
Безмятежно со временем и чернилами призрака.





Writer(s): Jose Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.