José Ignacio Lapido - Bellas Mentiras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Ignacio Lapido - Bellas Mentiras




Bellas Mentiras
Прекрасный Обман
Pasé mis mejores días cavando las trincheras,
Мои лучшие дни прошли в рытье окопов,
Ondeando la bandera de la confusión,
Размахивая флагом смятения,
Buceando a pulmón al fondo de la tristeza,
Ныряя на глубину печали,
Deletreando a duras penas la palabra amor.
С трудом выговаривая слово "любовь".
Atravesando calles desiertas junto a ti.
Бродя по пустынным улицам рядом с тобой.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Fueron mis mejores días.
Это были мои лучшие дни.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Esas que nunca se olvidan.
Тот, что никогда не забудется.
Pasé mis mejores días subiendo escaleras
Мои лучшие дни прошли, поднимаясь по лестницам,
Que me llevaron a las puertas del mismo error,
Которые привели меня к дверям той же ошибки,
Creyendo ver en tus ojos reflejos de luna llena,
Веря, что вижу в твоих глазах отражение полной луны,
Bebiendo en vaso largo, fría, la desilusión.
Испить из высокого стакана холодное разочарование.
Atravesando calles desiertas junto a ti.
Бродя по пустынным улицам рядом с тобой.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Fueron mis mejores días.
Это были мои лучшие дни.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Esas que nunca se olvidan.
Тот, что никогда не забудется.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Fueron mis mejores días.
Это были мои лучшие дни.
Contándonos, contándonos bellas mentiras,
Рассказывая, рассказывая друг другу прекрасный обман,
Esas que nunca se olvidan.
Тот, что никогда не забудется.





Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.