Paroles et traduction José Ignacio Lapido - La Ciudad Que Nunca Existió
La Ciudad Que Nunca Existió
Город, Которого Никогда Не Было
Se
agotó
el
filón
de
oro
Золотая
жила
истощилась
Se
bebieron
el
ron
y
se
largaron
todos
Выпили
весь
ром
и
все
разбежались
Me
he
quedado
solo
Я
остался
один
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Cerró
el
taller
y
el
salón
de
baile
Закрылись
мастерская
и
танцевальный
зал
El
sereno
murió
y
prohibieron
el
cante
Умер
сторож
и
пение
запретили
Ya
nadie
hace
planes
Никто
больше
не
строит
планов
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Nada
que
hacer,
todo
acabó
Нечего
делать,
все
кончено
Donde
había
asfalto
crecen
hierbas
salvajes
Там,
где
был
асфальт,
растут
дикие
травы
Nada
que
hacer,
todo
acabó
Нечего
делать,
все
кончено
Se
oxidaron
las
leyes
Законы
заржавели
Y
los
puentes
colgantes
И
висячие
мосты
Están
desiertas
las
calles
de
la
ciudad
que
nunca
existió
Пустынны
улицы
города,
которого
никогда
не
было
La
confusión
flota
en
el
aire
Неразбериха
витает
в
воздухе
Yo
te
hablo
de
amor
y
tú
de
artes
marciales
Я
говорю
тебе
о
любви,
а
ты
о
боевых
искусствах
No
hay
quien
se
aclare
Невозможно
найти
точки
соприкосновения
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Nada
que
hacer,
todo
acabó
Нечего
делать,
все
кончено
Donde
había
asfalto
crecen
hierbas
salvajes
Там,
где
был
асфальт,
растут
дикие
травы
Nada
que
hacer,
todo
acabó
Нечего
делать,
все
кончено
Se
oxidaron
las
leyes
Законы
заржавели
Y
los
puentes
colgantes
И
висячие
мосты
Están
desiertas
las
calles
de
la
ciudad
que
nunca
existió
Пустынны
улицы
города,
которого
никогда
не
было
Ya
se
cumplió
el
peor
presagio
Худшие
предсказания
сбылись
Se
gripó
el
motor
y
estoy
aquí
atascado
Двигатель
заглох,
и
я
застрял
здесь
Te
estaré
esperando
Я
буду
ждать
тебя
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Te
estaré
esperando
Я
буду
ждать
тебя
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Te
estaré
esperando
Я
буду
ждать
тебя
En
la
ciudad
que
nunca
existió
В
городе,
которого
никогда
не
было
Que
nunca
existió
Которого
никогда
не
было
Que
nunca
existió
Которого
никогда
не
было
Que
nunca
existió
Которого
никогда
не
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.