Paroles et traduction José Ignacio Lapido - Manzanas Azules
Manzanas Azules
Blue Apples
Gritos
de
auxilio
en
mis
bolsillos,
Cries
for
help
in
my
pockets,
Luz
de
emergencia
en
mi
interior,
Emergency
lights
inside
me,
Sueños
de
luna
y
de
vino
Dreams
of
moonlight
and
wine,
Y
vacío
alrededor.
And
emptiness
all
around.
Dame
un
buen
rock
de
los
pantanos,
Give
me
some
good
swamp
rock,
Dame
sentido
de
la
orientación,
Give
me
a
sense
of
direction,
Poesía
de
los
andamios
Poetry
from
the
scaffolding,
Con
rugidos
de
motor.
With
the
roar
of
an
engine.
Manzanas
azules,
amargo
licor,
Blue
apples,
bitter
liquor,
Noches
de
sol,
de
sol
que
deslumbre.
Nights
of
sun,
of
dazzling
sun.
Manzanas
azules,
no
me
hables
de
amor,
Blue
apples,
don't
talk
to
me
about
love,
Dame
tu
adiós
y
envuélvelo
en
nubes,
Give
me
your
farewell
and
wrap
it
in
clouds,
Para
olvidarte,
para
olvidar.
To
forget
you,
to
forget.
Dame
crisálidas
y
amebas,
Give
me
chrysalises
and
amoebas,
Armas
cargadas
de
emoción,
Weapons
loaded
with
emotion,
Flores
de
las
trincheras,
Flowers
from
the
trenches,
Una
dulce
rendición.
A
sweet
surrender.
Manzanas
azules,
amargo
licor,
Blue
apples,
bitter
liquor,
Noches
de
sol,
de
sol
que
deslumbre.
Nights
of
sun,
of
dazzling
sun.
Manzanas
azules,
no
me
hables
de
amor,
Blue
apples,
don't
talk
to
me
about
love,
Dame
tu
adiós
y
envuélvelo
en
nubes,
Give
me
your
farewell
and
wrap
it
in
clouds,
Para
olvidarte,
para
olvidar.
To
forget
you,
to
forget.
Veo
barcos
que
se
hunden,
I
see
ships
sinking,
¿Será
una
premonición?
Could
it
be
a
premonition?
Manzanas
azules,
amargo
licor,
Blue
apples,
bitter
liquor,
Noches
de
sol,
de
sol
que
deslumbre.
Nights
of
sun,
of
dazzling
sun.
Manzanas
azules,
no
me
hables
de
amor,
Blue
apples,
don't
talk
to
me
about
love,
Dame
tu
adiós
y
envuélvelo
en
nubes,
Give
me
your
farewell
and
wrap
it
in
clouds,
Para
olvidarte,
para
olvidar.
To
forget
you,
to
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.