Paroles et traduction José Ignacio Lapido - No Sé por Donde Empezar
No Sé por Donde Empezar
Where Do I Begin
Cien
años
construyendo
un
cielo
particular
A
hundred
years
building
a
private
heaven
Con
peces
voladores
y
estrellas
de
mar,
With
flying
fish
and
starfish,
Con
amantes
abrazados
a
mitad
de
cada
estrofa
With
lovers
embracing
in
the
middle
of
each
stanza
Y
ceniceros
con
forma
de
pila
bautismal.
And
ashtrays
shaped
like
a
baptismal
font.
Cien
años
recorriendo
la
distancia
a
una
respuesta,
A
hundred
years
traversing
the
distance
to
an
answer
¿Seré
yo
uno
más
que
no
sabe
o
no
contesta?
Will
I
be
another
who
doesn't
know
or
doesn't
answer?
Pisar
la
luna,
inventar
la
rueda
o
besarte
en
la
oscuridad,
To
walk
on
the
moon,
to
invent
the
wheel
or
to
kiss
you
in
the
dark
Esa
clase
de
deseos
que
jamás
se
cumplirán.
Those
kind
of
desires
that
will
never
be
fulfilled.
No
sé
por
dónde,
no
sé
por
dónde,
I
don't
know
where,
I
don't
know
where,
Realmente
no
sé,
no
sé
por
dónde
empezar.
I
really
don't
know,
I
don't
know
where
to
start.
Lo
veo
desvanecerse
por
el
horizonte,
I
watch
it
fade
away
over
the
horizon
El
tiempo
se
nos
va
al
paso,
luego
al
trote.
Time
slithers
by,
then
trots
out.
Tendré
que
hacer
un
plan,
quizás
buscar
un
norte,
I'll
have
to
make
a
plan,
maybe
find
a
north
Romper
televisores
o
gritar
¡no
pasarán!
Smash
televisions
or
shout
No
Pasaran!
No
sé
por
dónde,
no
sé
por
dónde,
I
don't
know
where,
I
don't
know
where,
Realmente
no
sé,
no
sé
por
dónde
empezar,
I
really
don't
know,
I
don't
know
where
to
start,
No
sé
por
dónde
...
I
don't
know
where
...
Cansado
de
enroscar
bombillas
y
creer
que
son
ideas,
Tired
of
screwing
in
light
bulbs
and
thinking
they're
ideas,
Cansado
de
estar
en
la
orilla
observando
las
mareas.
Tired
of
standing
on
the
shore
watching
the
tides.
Si
se
aparece
la
Virgen
olerá
a
madreselvas,
If
the
Virgin
appears,
she'll
smell
like
honeysuckle
Si
nos
visita
el
diablo
tendré
que
hablar
con
él.
If
the
devil
comes
to
visit,
I'll
have
to
talk
to
him.
No
sé
por
dónde,
no
sé
por
dónde,
I
don't
know
where,
I
don't
know
where,
Realmente
no
sé,
no
sé
por
dónde
empezar.
I
really
don't
know,
I
don't
know
where
to
start.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Ignacio Lapido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.