Paroles et traduction José Ignacio Lapido - Un Día de Perros
Un Día de Perros
A Dog Day
Un
nido
vacío
enfrente
de
mi
ventana
An
empty
nest
in
front
of
my
window
Es
todo
lo
que
hoy
puedo
ver.
Is
all
I
can
see
today.
Un
día
de
perros
y
en
la
calle
ni
un
alma,
A
dog
day
and
not
a
soul
on
the
street,
El
gris
inunda
el
amanecer.
The
grey
floods
the
dawn.
Vamos
a
esperar
a
que
las
nubes
se
abran
Let's
wait
for
the
clouds
to
part
Y
que
dejen
pasar
And
let
pass
Esa
intensa
luz
majestuosa
y
rara,
That
intense,
majestic
and
rare
light,
Como
si
un
dios
nos
mirara
a
la
cara.
As
if
a
god
were
looking
us
in
the
face.
Dos
sombras
caminan
bajo
el
mismo
paraguas,
Two
shadows
walk
under
the
same
umbrella,
Cae
la
misma
lluvia
de
ayer.
The
same
rain
as
yesterday
falls.
Se
dicen
adiós
sin
cruzar
la
mirada,
They
say
goodbye
without
crossing
glances,
Volverán
a
casa
a
las
tres.
They'll
be
home
by
three.
Vamos
a
esperar
a
que
las
nubes
se
abran
Let's
wait
for
the
clouds
to
part
Y
que
dejen
pasar
And
let
pass
Esa
intensa
luz
majestuosa
y
rara,
That
intense,
majestic
and
rare
light,
Como
si
un
dios
nos
mirara
a
la
cara.
As
if
a
god
were
looking
us
in
the
face.
Un
niño
se
aburre
y
dibuja
sin
ganas
A
child
is
bored
and
draws
without
enthusiasm
Lágrimas
de
plata
en
un
sol;
Silver
teardrops
in
a
sun;
Su
madre
suspira,
no
encuentra
palabras,
His
mother
sighs,
finds
no
words,
Le
cantará
una
vieja
canción.
She'll
sing
him
an
old
song.
Vamos
a
esperar
a
que
las
nubes
se
abran
Let's
wait
for
the
clouds
to
part
Y
que
dejen
pasar
And
let
pass
Esa
intensa
luz
majestuosa
y
rara,
That
intense,
majestic
and
rare
light,
Como
si
un
dios
nos
mirara
a
la
cara,
As
if
a
god
were
looking
us
in
the
face,
Como
si
un
dios
nos
mirara
a
la
cara.
As
if
a
god
were
looking
us
in
the
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ignacio Garcia Lapido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.