José José - Esta Noche Te Voy a Estrenar - Remasterizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José José - Esta Noche Te Voy a Estrenar - Remasterizado




Esta Noche Te Voy a Estrenar - Remasterizado
This Night I Am Going To Deflower You - Remastered
No me dejas que te toque,
You don't let me touch you,
Ni la sombra de tu pelo,
Not even the shadow of your hair,
No me dejas que te roce
You don't let me graze
Tu mejilla con un beso.
Your cheek with a kiss.
Si bailamos abrazados,
If we dance embraced,
Siempre estás diciendo menos,
You always say less,
Si me quedo con tus manos,
If I stay with your hands,
Las retiras al momento.
You pull them away at once.
Ya está bien de niñerías,
Enough of childishness,
Ya está bien de tanto miedo,
Enough of so much fear,
Ya no soy ningún muchacho,
I am no longer a boy,
Sabes que te deseo.
You know I desire you.
Y en el fondo estás lo mismo,
And deep down you are the same,
En el fondo estás pidiendo,
Deep down you are asking,
Que te llene de caricias
For me to fill you with caresses
Como yo lo estoy queriendo.
As I am wanting.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.
No me dejas que te toque,
You don't let me touch you,
Ni la sombra de tu pelo,
Not even the shadow of your hair,
No me dejas que te roce
You don't let me graze
Tu mejilla con un beso.
Your cheek with a kiss.
Si bailamos abrazados,
If we dance embraced,
Siempre estás diciendo menos,
You always say less,
Si me quedo con tus manos,
If I stay with your hands,
Las retiras al momento.
You pull them away at once.
Ya está bien de niñerías,
Enough of childishness,
Ya está bien de tanto miedo,
Enough of so much fear,
Ya no soy ningún muchacho,
I am no longer a boy,
Sabes que te deseo.
You know I desire you.
Y en el fondo estás lo mismo,
And deep down you are the same,
En el fondo estás pidiendo,
Deep down you are asking,
Que te llene de caricias
For me to fill you with caresses
Como yo lo estoy queriendo.
As I am wanting.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.
Hasta aquí he podido aguantar,
Up until now I have been able to hold on,
Pero ya no habrá adiós sin mil abrazos,
But now there will be no goodbye without a thousand embraces,
ésta noche te voy a estrenar
this night I am going to deflower you
Y a beberme tu amor de un solo trago.
And drink your love in one gulp.





Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.