Paroles et traduction José José - Gavilán o Paloma (Remasterizado)
Gavilán o Paloma (Remasterizado)
Ястреб или голубка (ремастеринг)
No
dejabas
de
mirar,
estabas
sola
Ты
не
отрывала
взгляд,
была
одинока
Completamente
bella
y
sensual
Воплощение
красоты
и
чувственности
Algo
me
arrastró
hacia
ti
como
una
ola
Ты
притянула
меня
к
себе
как
волна
Y
fui
y
te
dije,
hola,
¿qué
tal?
И
я
подошел
и
сказал:
«Привет,
как
дела?»
Esa
noche
entre
tus
brazos
caí
en
la
trampa
В
ту
ночь
я
попал
в
твои
сети
Cazaste
al
aprendiz
de
seductor
Ты
околдовала
искушенного
соблазнителя
Y
me
diste
de
comer
sobre
tu
palma
И
кормила
с
рук
Haciéndome
tu
humilde
servidor
Сделав
своим
покорным
слугой
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Милая,
посмотри,
как
бывает
с
любовью
Que
vuelve
a
a
quien
lo
toma
Она
возвращается
к
тому,
кто
ее
дарит
Gavilán
o
paloma
Ястреб
я
или
голубка
Pobre
tonto,
ingenuo,
charlatán
Идиот,
болтун,
наивный
дурак
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Стал
голубем,
желая
быть
ястребом
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Милая,
посмотри,
как
бывает
с
любовью
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
Она
возвращается
к
тому,
кто
ее
дарит
Gavilán
o
paloma
Ястреб
я
или
голубка
Fui
bajando
lentamente
tu
vestido
Я
медленно
снял
с
тебя
платье
Y
tú
no
me
dejaste
ni
hablar
А
ты
не
давала
мне
и
слова
сказать
Solamente
suspirabas,
te
necesito
Только
вздыхала:
«Нужно
мне»,
Abrázame
más
fuerte,
más
«Обними
меня
крепче,
еще
крепче»
Al
mirarte
me
sentí,
desengañado
Глядя
на
тебя,
я
почувствовал
разочарование
Solo
me
dio
frío
tu
calor
Твое
тепло
давало
мне
лишь
холод
Lentamente
te
solté
de
entre
mis
brazos
Я
медленно
выпустил
тебя
из
объятий
Y
dije
estáte
quieta,
por
favor
И
сказал:
«Стоп,
пожалуйста»
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Милая,
посмотри,
как
бывает
с
любовью
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
Она
возвращается
к
тому,
кто
ее
дарит
Gavilán
o
paloma
Ястреб
я
или
голубка
Pobre
tonto,
ingenuo,
charlatán
Идиот,
болтун,
наивный
дурак
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Стал
голубем,
желая
быть
ястребом
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Милая,
посмотри,
как
бывает
с
любовью
Que
vuelve
a
quien
lo
toma
Она
возвращается
к
тому,
кто
ее
дарит
Gavilán
o
paloma
Ястреб
я
или
голубка
Pobre
tonto,
ingenuo,
charlatán
Идиот,
болтун,
наивный
дурак
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Стал
голубем,
желая
быть
ястребом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perez Botija Garcia Rafael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.