Paroles et traduction José José - La Barca - Sinfónico
La Barca - Sinfónico
La Barca - Sinfónico
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
They
say
that
distance
is
forgetting
Pero
yo
no
concibo
esta
razón
But
I
cannot
conceive
this
reason
Porque
yo
seguiré
siendo
el
cautivo
Because
I
will
continue
to
be
the
captive
De
los
caprichos
de
tu
corazón
Of
the
whims
of
your
heart
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
You
knew
how
to
clarify
my
thoughts
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
You
gave
me
the
truth
that
I
dreamed
of
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
You
chased
away
the
suffered
from
me
En
la
primera
noche
que
te
amé
On
the
first
night
that
I
loved
you
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Today
my
beach
is
dressed
in
bitterness
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Because
your
boat
has
to
leave
A
cruzar
otros
mares
de
locura
To
cross
other
seas
of
madness
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir
Be
careful
that
your
life
does
not
shipwreck.
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
When
the
sunlight
is
fading
away
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
And
you
feel
tired
of
wandering
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Think
that
I
will
be
waiting
for
you
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Until
you
decide
to
return
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
You
knew
how
to
clarify
my
thoughts
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
You
gave
me
the
truth
that
I
dreamed
of
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
You
chased
away
the
suffered
from
me
En
la
primera
noche
que
te
amé
On
the
first
night
that
I
loved
you
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Today
my
beach
is
dressed
in
bitterness
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Because
your
boat
has
to
leave
A
cruzar
otros
mares
de
locura
To
cross
other
seas
of
madness
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir
Be
careful
that
your
life
does
not
shipwreck.
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
When
the
sunlight
is
fading
away
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
And
you
feel
tired
of
wandering
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Think
that
I
will
be
waiting
for
you
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Until
you
decide
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Cantoral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.