José José - La Nave del Olvido - Revisitado - traduction des paroles en allemand

La Nave del Olvido - Revisitado - jose Josetraduction en allemand




La Nave del Olvido - Revisitado
Das Schiff des Vergessens - Wiederbesucht
Espera
Warte
Aún la nave del olvido no ha partido
Noch ist das Schiff des Vergessens nicht ausgelaufen
No condenemos al naufragio lo vivido
Verdammen wir nicht zum Schiffbruch, was wir erlebt haben
Por nuestro amor, por nuestro ayer, yo te lo pido
Um unserer Liebe willen, um unseres Gesterns willen, ich bitte dich darum
Espera
Warte
Aún me quedan en mis manos primaveras
Noch halten meine Hände Frühlinge bereit
Para colmarte de caricias todas nuevas
Um dich mit ganz neuen Zärtlichkeiten zu überhäufen
Que morirían en mis manos si te fueras
Die in meinen Händen sterben würden, wenn du gingest
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück mitzugeben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück mitzugeben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera
Warte
Aún me quedan alegrías para darte
Noch habe ich Freuden, um sie dir zu geben
Tengo mil noches de amor que regalarte
Ich habe tausend Nächte der Liebe, dir zu schenken
Te doy mi vida a cambio de quedarte
Ich gebe dir mein Leben dafür, dass du bleibst
Espera
Warte
No entendería mi mañana si te fueras
Ich würde mein Morgen nicht verstehen, wenn du gingest
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
Und ich würde sogar hinnehmen, dass du mir deine Liebe nur vorlügst
Te adoraría aunque no me quisieras
Ich würde dich anbeten, auch wenn du mich nicht lieben würdest
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück mitzugeben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück mitzugeben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück mitzugeben
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, ein kleines bisschen länger
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst





Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos, Uri Kariv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.