José José - Lo Que No Fue No Será - Revisitado - traduction des paroles en allemand




Lo Que No Fue No Será - Revisitado
Was nicht war, wird nicht sein - Überarbeitet
En tus manos yo aprendí
In deinen Händen lernte ich
A beber agua
Wasser zu trinken
Fui gorrión que se quedó
Ich war ein Spatz, der blieb
Preso en tu jaula
Gefangen in deinem Käfig
Porque yo corté mis alas
Denn ich stutzte meine Flügel
Y el alpiste que me dabas
Und das Vogelfutter, das du mir gabst
Fue tan poco y sin embargo
War so wenig, und trotzdem
Yo te amaba
Liebte ich dich
Fue mi canto para ti
Mein Gesang war für dich
Siempre completo
Immer ganz
Sin ti no pude volar
Ohne dich konnte ich nicht fliegen
En otro cielo
In einem anderen Himmel
Pero me dejaste solo
Aber du hast mich allein gelassen
Confundido y olvidado
Verwirrt und vergessen
Y otra mano me ofreció
Und eine andere Hand bot mir
El fruto anhelado
Die ersehnte Frucht
Lo que un día fue, no será
Was einst war, wird nicht mehr sein
Ya no vuelvas a buscarme
Such mich nicht mehr
No tengo nada que darte
Ich habe dir nichts zu geben
De tu alpiste me cansé
Ich habe dein Vogelfutter satt
Vete a volar a otro cielo
Geh, flieg in einen anderen Himmel
Y deja abierta tu jaula
Und lass deinen Käfig offen
Tal vez otro gorrión caiga
Vielleicht fällt ein anderer Spatz hinein
Pero dale de beber
Aber gib ihm zu trinken
Déjame encender la luz
Lass mich das Licht anmachen
No quiero nada
Ich will nichts
Si esto hubiera sido ayer
Wäre dies gestern gewesen
Lo tomaría
Hätte ich es angenommen
La primera vez que ofreces
Das erste Mal, dass du anbietest
Para que yo aquí me quede
Dass ich hier bleiben soll
Pero sin amarte ya
Aber ohne dich noch zu lieben
¿Que ganaría?
Was würde ich gewinnen?
Lo que un día fue, no será
Was einst war, wird nicht mehr sein
Ya no vuelvas a buscarme
Such mich nicht mehr
No tengo nada que darte
Ich habe dir nichts zu geben
De tu alpiste me cansé
Ich habe dein Vogelfutter satt
Vete a volar a otro cielo
Geh, flieg in einen anderen Himmel
Y deja abierta tu jaula
Und lass deinen Käfig offen
Tal vez, otro gorrión caiga
Vielleicht fällt ein anderer Spatz hinein
Pero dale de beber
Aber gib ihm zu trinken





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.