jose Jose - Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction jose Jose - Mi Vida




Mi Vida
My Life
¿Qué?
What?
Al fin te lo han contado, ¿no?
Finally you were told, right?
Bueno
Well
Ya conoces mis defectos
Now you know my flaws
Si anduve
If I went around
Con este y con aquel
With this one and with that one
Con esta y con aquella
With this woman and with that woman
Con esto y con aquello
With this and with that
¿Qué?, ¿te vas a deshacer de mí?
What? Are you going to get rid of me?
No, no digas nada, lo comprendo
No, don't say anything, I understand
Que temes que un hombre como yo
That you fear that a man like me
Te va hacer mucho mal y eso no es cierto
Will hurt you very badly and that's not true
Yo he rodado de acá para allá
I've rolled around from here to there
Fui de todo y sin medida
I was everything and without measure
Pero, te juro por Dios que nunca llorarás
But I swear to God that you will never cry
Por lo que fue mi vida
Because of what my life was
¿Qué?, al fin te lo han contado, amor
What? Finally you were told, love
Seguro que te han dicho: "ten cuidado"
Surely they have told you: "Be careful"
Que un hombre que ha sido como yo
That a man who has been like me
Acaba por volver a su pasado
Ends up going back to his past
No, no puedo responder, amor
No, I can't answer, love
Lo único que es que te amo
The only thing I know is that I love you
Y eso, no hay fuerza ni ley
And that, no force or law
Que lo pueda mover, eso es sagrado
Can move it, that is sacred
Yo he rodado de acá para allá
I've rolled around from here to there
Fui de todo y sin medida
I was everything and without measure
Pero, te juro por Dios que nunca llorarás
But I swear to God that you will never cry
Por lo que fue mi vida
Because of what my life was
Yo he rodado de acá para allá
I've rolled around from here to there
Fui de todo y sin medida
I was everything and without measure
Pero, te juro por Dios que no pagarás
But I swear to God that you won't pay
Por lo que fue mi vida
Because of what my life was





Writer(s): Alain Barriere, I. Ferreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.