jose Jose - Regresar al Ayer - traduction des paroles en allemand

Regresar al Ayer - jose Josetraduction en allemand




Regresar al Ayer
Rückkehr ins Gestern
Yo que al despertar busco otra voz
Ich, der beim Erwachen eine andere Stimme sucht
Que por las noches desearé otro calor
Der nachts eine andere Wärme begehren wird
No mañana lo que voy a hacer, no lo
Ich weiß nicht, was ich morgen tun werde, ich weiß es nicht
que por mi sed me equivoqué
Ich weiß, dass ich mich aus Verlangen irrte
Que por temor en mi ambición me enrredé
Dass ich mich aus Furcht in meinem Ehrgeiz verstrickte
Y hoy, hoy quisiera regresar al ayer por mi bien
Und heute, heute möchte ich zu meinem Wohl ins Gestern zurückkehren
No es que no quiera a mi mujer, no es que no aprecie yo su querer
Nicht, dass ich meine Frau nicht liebe, nicht, dass ich ihre Liebe nicht schätze
Es que años atras a otra me encadené y no
Es ist, dass ich mich vor Jahren an eine andere kettete und ich weiß nicht
No es que sus noches no sean miel, no es que no endulce mi amanecer
Nicht, dass ihre Nächte nicht Honig wären, nicht, dass sie mein Erwachen nicht versüßt
Esque años atras de otra me enamoré
Es ist, dass ich mich vor Jahren in eine andere verliebte
Yo que con mi sed nada gané
Ich, der mit meinem Verlangen nichts gewann
Que por ser débil con mi vida acabé
Der, weil ich schwach war, mein Leben ruinierte
No mañana lo que voy a hacer, no lo
Ich weiß nicht, was ich morgen tun werde, ich weiß es nicht
que si me voy daño le haré
Ich weiß, dass ich ihr wehtun werde, wenn ich gehe
Que si me quedo nunca podrá saber
Dass sie niemals erfahren wird, wenn ich bleibe
Que hoy, hoy quisiera regresar al ayer por mi bien
Dass ich heute, heute zu meinem Wohl ins Gestern zurückkehren möchte
No es que no quiera a mi mujer, no es que no aprecie yo su querer
Nicht, dass ich meine Frau nicht liebe, nicht, dass ich ihre Liebe nicht schätze
Es que años atras a otra me encadené y no
Es ist, dass ich mich vor Jahren an eine andere kettete und ich weiß nicht
No es que sus noches no sean miel, no es que no endulce mi amanecer
Nicht, dass ihre Nächte nicht Honig wären, nicht, dass sie mein Erwachen nicht versüßt
Es que años atras de otra me enamoré
Es ist, dass ich mich vor Jahren in eine andere verliebte
No es que no quiera a mi mujer, no es que no aprecie yo su querer
Nicht, dass ich meine Frau nicht liebe, nicht, dass ich ihre Liebe nicht schätze
Es que años atras a otra me encadené y no
Es ist, dass ich mich vor Jahren an eine andere kettete und ich weiß nicht
No es que sus noches no sean miel, no es que no endulce mi amanecer
Nicht, dass ihre Nächte nicht Honig wären, nicht, dass sie mein Erwachen nicht versüßt
Es que años atras de otra me enamoré
Es ist, dass ich mich vor Jahren in eine andere verliebte






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.