Paroles et traduction José José - Será - Versión Ranchero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será - Versión Ranchero
Может быть - Версия Ранчера
Será
que
te
llevaste
algo
de
mí
Может
быть,
ты
забрала
с
собой
частичку
меня,
El
día
que
te
fuiste
В
тот
день,
когда
ты
ушла.
Será
que
estaba
acostumbrado
a
ti
Может
быть,
я
слишком
привык
к
тебе,
Por
lo
que
yo
estoy
triste
Вот
почему
мне
так
грустно.
Será
porque
la
noche
es
larga
Может
быть,
потому
что
ночь
длинная,
Será
porque
la
noche
es
fría
Может
быть,
потому
что
ночь
холодная,
Por
lo
que
estoy
desvelado
Вот
почему
я
не
сплю,
Por
lo
que
estoy
desvelado
Вот
почему
я
не
сплю.
Será
porque
te
he
dado
todo
Может
быть,
потому
что
я
отдал
тебе
всё,
Y
yo
no
me
quedé
con
nada
А
себе
ничего
не
оставил.
Será
porque
yo
puse
el
alma
en
ti
Может
быть,
потому
что
я
вложил
в
тебя
всю
душу,
Tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Y
tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Será
seguramente
por
eso
Наверняка,
именно
поэтому,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно.
Será
porque
yo
puse
el
alma
en
ti
Может
быть,
потому
что
я
вложил
в
тебя
всю
душу,
Y
tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Y
tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Será
seguramente
por
eso
Наверняка,
именно
поэтому,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно.
Y
tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Y
tú
jamás
te
enamoraste
de
mí
А
ты
так
и
не
полюбила
меня.
Será
seguramente
por
eso
Наверняка,
именно
поэтому,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно,
Por
lo
que
ahora
estoy
triste
Мне
сейчас
так
грустно.
Será
porque
te
he
dado
todo
Может
быть,
потому
что
я
отдал
тебе
всё,
Y
yo
no
me
quedé
con
nada
А
себе
ничего
не
оставил.
Será
porque
yo
puse
el
alma
en
ti
Может
быть,
потому
что
я
вложил
в
тебя
всю
душу,
Será
que
te
llevaste
algo
de
mí
Может
быть,
ты
забрала
с
собой
частичку
меня,
El
día
que
te
fuiste
В
тот
день,
когда
ты
ушла.
Será
que
estaba
acostumbrado...
Может
быть,
я
слишком
привык...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez Beigbeder Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.