José José - Si Me Dejas Ahora - Revisitado - traduction des paroles en allemand

Si Me Dejas Ahora - Revisitado - jose Josetraduction en allemand




Si Me Dejas Ahora - Revisitado
Wenn du mich jetzt verlässt - Neu besucht
Si me dejas ahora
Wenn du mich jetzt verlässt
No seré capaz de sobrevivir
Werde ich nicht überleben können
Me encadenaste a tu falda
Du hast mich an deinen Rock gekettet
Y enseñaste a mi alma a depender de ti
Und meine Seele gelehrt, von dir abhängig zu sein
Ataste mi piel a tu piel
Du bandest meine Haut an deine Haut
Y tu boca a mi boca
Und deinen Mund an meinen Mund
Clavaste tu mente en la mía
Du hast deinen Geist in meinen geschlagen
Como una espada en la roca
Wie ein Schwert in den Felsen
Y ahora me dejas como si fuera yo cualquier cosa
Und jetzt verlässt du mich, als wäre ich irgendetwas
Si me dejas ahora
Wenn du mich jetzt verlässt
No seré capaz de volver a sentir
Werde ich nicht mehr fühlen können
Me alejaste de todo
Du hast mich von allem entfernt
Y ahora dejas que me hunda en el lodo
Und jetzt lässt du mich im Schlamm versinken
Me cuesta tanto creer
Es fällt mir so schwer zu glauben
Que no tengas corazón
Dass du kein Herz hast
Que yo he sido en tu cadena de amor
Dass ich in deiner Kette der Liebe war
Tan solo un eslabón
Nur ein Glied
Y en tu escalera un peldaño
Und auf deiner Leiter eine Stufe
Al que no te importa pisar y hacerle daño
Auf die du ohne Bedenken trittst und sie verletzt
Estoy preso entre las redes de un poema
Ich bin gefangen in den Netzen eines Gedichts
Eres tú, quién me puede ayudar o me condena
Du bist es, die mir helfen oder mich verdammen kann
Eres lo mejor de mi pasado
Du bist das Beste meiner Vergangenheit
Eres tú, quién aún me tiene enamorado
Du bist es, die mich immer noch verliebt hält
Eres tú, solo
Du bist es, nur du
Eres tú, solo
Du bist es, nur du
Si me dejas ahora
Wenn du mich jetzt verlässt
Mi espíritu se irá tras de ti
Wird mein Geist dir folgen
Cabalgará día y noche
Er wird Tag und Nacht reiten
Sintiéndose soñador y quijote
Sich als Träumer und Quijote fühlend
Porque ataste mi piel a tu piel
Denn du bandest meine Haut an deine Haut
Y tu boca a mi boca
Und deinen Mund an meinen Mund
Clavaste tu mente en la mía
Du hast deinen Geist in meinen geschlagen
Como una espada en la roca
Wie ein Schwert in den Felsen
Y ahora me dejas como si fuera yo cualquier cosa
Und jetzt verlässt du mich, als wäre ich irgendetwas
Estoy preso entre las redes de un poema
Ich bin gefangen in den Netzen eines Gedichts
Eres tú, quién me puede ayudar o me condena
Du bist es, die mir helfen oder mich verdammen kann
Eres lo mejor de mi pasado
Du bist das Beste meiner Vergangenheit
Eres tú, quién aún me tiene enamorado
Du bist es, die mich immer noch verliebt hält
Eres tú, solo
Du bist es, nur du
Eres tú, solo
Du bist es, nur du
Eres lo mejor de mi pasado
Du bist das Beste meiner Vergangenheit
Eres tú, quién aún me tiene enamorado
Du bist es, die mich immer noch verliebt hält
Eres tú, solo
Du bist es, nur du
Eres tú, solo
Du bist es, nur du





Writer(s): Camilo Blanes Cortes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.