José José - Toda Mia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José José - Toda Mia




Toda Mia
All Mine
Déjame
Let me
O ¿qué esperas?
Or what are you waiting for?
¿Que empiece a bailar,
For me to start dancing,
Cuando que le tienes que dar
When I know that you have to give him
Lo que él te pida?
Whatever he asks you to?
Déjalo
Leave him
¿O es que quieres que diga: "muy bien"
Or do you want me to say: "very well"
Y me siente a esperarte y a ver
And sit down to wait for you and see
Si es hoy mi dia?
If today is my day?
Amor tu me haces falta,
My love, I need you,
Pero toda mía, toda mía
But all mine, all mine
Sin trampas, sin complejos
No tricks, no hang-ups
Sin secretos, sin espías.
No secrets, no spies.
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Para amarte día y noche
To love you day and night
Para amarte noche y día
To love you night and day
Toda mía, toda mía.
All mine, all mine.
Déjame
Let me
¿O te piensas que escuentro normal
Or do you think that I find it normal
Que tengamos que hacer nuestro amor
That we have to make our love
A su medida?
According to his own desires?
Déjalo
Leave him
O ¿qué pasa?
Or what's the matter?
¿Que debo seguir
That I must continue
Aceptando migajas de amor, por cobardía?
Accepting crumbs of love, out of cowardice?
Amor, tu me haces falta pero
My love, I need you, but
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Sin trampas, sin complejos
No tricks, no hang-ups
Sin secretos, sin espías.
No secrets, no spies.
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Para amarte día y noche
To love you day and night
Para amarte noche y día
To love you night and day
Toda mía, toda mía.
All mine, all mine.
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Sin trampas, sin complejos
No tricks, no hang-ups
Sin secretos, sin espías.
No secrets, no spies.
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Para amarte día y noche
To love you day and night
Para amarte noche y día
To love you night and day
Toda mía, toda mía.
All mine, all mine.
Toda mía, toda mía
All mine, all mine
Sin trampas, sin complejos
No tricks, no hang-ups
Sin secretos, sin espías.
No secrets, no spies.





Writer(s): Rafael Pérez Botija


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.