Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Mañana (with Natalia LaFourcade)
Ein Morgen (mit Natalia LaFourcade)
Una
mañana,
una
mañana
linda
Ein
Morgen,
ein
schöner
Morgen
Como
una
flor,
tu
corazón
al
sol
le
mostrarás
Wie
eine
Blume
wirst
du
dein
Herz
der
Sonne
zeigen
Una
mañana,
una
mañana
linda
Ein
Morgen,
ein
schöner
Morgen
Mi
corazon
como
una
flor
a
ti
se
entregará
Mein
Herz
wird
sich
dir
wie
eine
Blume
hingeben
Linda
será
cuando
me
digas
creo
en
tu
amor
Schön
wird
er
sein,
wenn
du
mir
sagst:
Ich
glaube
an
deine
Liebe
Me
digas
que
no
sientes
temor
y
cuando
salga
el
sol
será
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
keine
Angst
fühlst,
und
wenn
die
Sonne
aufgeht,
wird
es
sein
Una
Mañana,
una
mañana
linda
Ein
Morgen,
ein
schöner
Morgen
Como
la
flor,
como
el
amor
que
siempre
te
daré
Wie
die
Blume,
wie
die
Liebe,
die
ich
dir
immer
geben
werde
Como
una
flor
tu
corazón
al
sol
le
mostrarás
Wie
eine
Blume
wirst
du
dein
Herz
der
Sonne
zeigen
Mi
corazón
como
una
flor
a
ti
se
entregará
Mein
Herz
wird
sich
dir
wie
eine
Blume
hingeben
Linda
será
cuando
me
digas
creo
en
tu
amor
Schön
wird
er
sein,
wenn
du
mir
sagst:
Ich
glaube
an
deine
Liebe
Me
digas
que
no
sientes
temor
y
cuando
salga
el
sol
será
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
keine
Angst
fühlst,
und
wenn
die
Sonne
aufgeht,
wird
es
sein
Una
mañana,
(una
mañana
linda)
Ein
Morgen,
(ein
schöner
Morgen)
Una
mañana,
(una
mañana
linda)
Ein
Morgen,
(ein
schöner
Morgen)
Como
la
flor
(como
la
flor)
Wie
die
Blume
(wie
die
Blume)
Como
el
amor
(como
el
amor)
Wie
die
Liebe
(wie
die
Liebe)
Que
siempre
te
daré
(que
siempre
te
daré)
Die
ich
dir
immer
geben
werde
(die
ich
dir
immer
geben
werde)
Que
siempre
te
daré
Die
ich
dir
immer
geben
werde
Que
siempre
te
daré
Die
ich
dir
immer
geben
werde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Prieto, Clare Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.