José Larralde - Adagio de la espera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Larralde - Adagio de la espera




Tarde; de llovizna gris, pero el sol está en ti,
Вечер; серый дождь, но солнце в тебе.,
Hundido en tu regazo.
Опустился на колени.
Tejes; y tus manos son: dos lirios al amor,
Ты плетешь; и руки твои: две лилии к любви,
Reposo en mi cansancio
Отдых в моей усталости
Ven; te quiero ver andar, silenciosa y frutal,
Приди; я хочу видеть, как ты ходишь, тихая и фруктовая.,
Adagio de la espera,
Пословица ожидания,
Ven; que el tiempo es de los dos
Приходите; что время-это два
Y por gracia de Dios, tendremos primavera.
И по милости Божьей у нас будет весна.
Si eres pan que floreció en la mesa del amor
Если ты хлеб, который расцвел на столе любви,
Y el vino de tu sangre es sabia;
И вино твоей крови мудро.;
Si el aliento en tu cristal es cielo abierto al sol,
Если дыхание в твоем стекле-Открытое небо на солнце,,
La luz en tu regazo, canta,
Свет на твоих коленях, пой,,
Ven que este tiempo que es de Dios,
Они видят, что это время от Бога,
Es tiempo de los dos
Это время для нас обоих
Y es gracia por nuestro amor.
И это благодать за нашу любовь.
Recitado
Речитатив
Mis manos, algo torpes tal vez,
Мои руки, несколько неуклюжие, может быть,,
Sin más sabiduría que andar sueltas,
Нет больше мудрости, чем ходить свободно,
Se elevarán a la distancia oculta,
Они поднимутся на скрытое расстояние,
Tan cercana a mi ser de tu cintura,
Так близко к моей талии.,
Y un murmullo de estrellas
И журчание звезд
Bajará por tu rostro, como un río de vida
Он спустится по твоему лицу, как река жизни,
Al mar de tu ternura;
В море твоей нежности.;
Y estas, mis manos torpes,
И эти, мои неуклюжие руки.,
No sabrán de fatiga en el trabajo honesto
Они не будут знать усталости в честном труде
Y la mesa bendecida;
И благословенный стол;
De siempre en adelante, y por toda la vida,
Отныне и на всю жизнь,
Para que todo ría, para que todo cante.
Чтобы все смеялось, чтобы все пело.
Ven; te quiero ver andar, silenciosa y frutal,
Приди; я хочу видеть, как ты ходишь, тихая и фруктовая.,
Adagio de la espera,
Пословица ожидания,
Ven; que el tiempo es de los dos
Приходите; что время-это два
Y por gracia de Dios, tendremos primavera.
И по милости Божьей у нас будет весна.
Si eres pan que floreció en la mesa del amor
Если ты хлеб, который расцвел на столе любви,
Y el vino de tu sangre es sabia;
И вино твоей крови мудро.;
Si el aliento en tu cristal es cielo abierto al sol,
Если дыхание в твоем стекле-Открытое небо на солнце,,
La luz en tu regazo, canta,
Свет на твоих коленях, пой,,
Ven que este tiempo que es de Dios,
Они видят, что это время от Бога,
Es tiempo de los dos
Это время для нас обоих
Y es gracia por nuestro amor.
И это благодать за нашу любовь.





Writer(s): jose larralde, roque martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.