Paroles et traduction José Larralde - Adonde te iras milonga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adonde te iras milonga
Where Will You Go, Milonga?
Adonde
te
iras
milonga
Where
will
you
go,
milonga,
Cuando
se
acabe
la
esquila
When
the
bell
stops
ringing?
Un
poco
al
norte
talvez
To
the
north
perhaps,
Cuando
sea
tiempo
trilla
When
it's
time
to
thresh,
Buscando
que
te
conchaben
Looking
to
sing
a
good
song,
Cantora
de
las
semillas
Singer
of
seeds,
O
te
quedes
en
las
chacras
Or
will
you
stay
on
the
farms,
Con
las
guitarras
peón
golondrina.
With
the
gaucho
guitars.
Puede
que
con
un
arreo
Perhaps
you'll
go
with
a
roundup,
Te
vayas
con
el
silbido
Riding
with
the
whistle
De
los
que
duermen
a
campo
Of
those
who
sleep
in
the
open,
Dónde
nunca
hubo
camino
Where
there
has
never
been
a
road.
Puede
que
al
abrir
los
ojos
Perhaps
when
you
open
your
eyes,
Se
te
llenen
de
infinito
You'll
be
filled
with
infinity,
Y
sea
canto
de
aurora
And
dawn
will
sing
a
song,
Madrugadora
ave
sin
nido.
A
morning
bird
without
a
nest.
Que
sola
te
quedarás
You
will
be
all
alone,
Después
de
la
señalada
After
the
branding,
Cuando
se
apague
el
fogón
When
the
fire
goes
out,
Y
la
voz
de
las
guitarras
And
the
voices
of
the
guitars,
Tendrás
que
saber
quien
es
You
will
have
to
know
who
it
is,
El
que
con
gusto
te
canta
Who
sings
to
you
with
pleasure,
Para
que
no
andes
llorando
So
that
you
don't
go
crying,
Lejos
del
pago
guacha
de
pampa.
Far
from
the
fields,
pampa
girl.
Adonde
te
iras
milonga
Where
will
you
go,
milonga,
Tras
el
rastro
del
destino
Following
the
path
of
destiny?
No
me
dejes
sin
el
canto
Don't
leave
me
without
your
song,
Solito
con
los
olvidos
Alone
with
my
forgotten
memories.
No
me
abandones
amiga
Don't
abandon
me,
my
friend,
Quedaté
yo
te
lo
pido
Stay,
I
beg
you,
Porque
he
de
saber
quererte
Because
I
love
you
deeply,
Quiero
tenerte
aquí
conmigo.
I
want
to
have
you
here
with
me.
Adonde
te
iras
milonga
Where
will
you
go,
milonga,
Cuando
lleguen
los
olvidos.
When
oblivion
comes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcelo berbel, roque martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.