Paroles et traduction José Larralde - Caminito Montielero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminito Montielero
Montielero Trail
Caminito
montielero
donde
me
habrás
de
llevar
Montielero
trail,
where
will
you
take
me
Tal
vez
en
un
rancho
pobre
de
esos
que
suele
abundar.
Perhaps
to
a
humble
ranch
of
those
that
abound
Tal
vez
me
salga
algún
perro
dende
atrás
de
un
pajonal
Maybe
a
dog
will
come
out
at
me
from
behind
a
straw
thicket
Guardián
de
alguna
majada
de
esas
que
suele
escasear.
Guardian
of
some
flock
that
is
often
scarce
O
tal
vez
me
pare
el
tranco
el
diente
de
un
yarará.
Or
perhaps
the
tooth
of
a
rattlesnake
will
stop
me
in
my
tracks
Caminito
montielero
donde
me
habrás
de
llevar,
Montielero
trail,
where
will
you
take
me.
Caminito
montielero
donde
me
habrás
de
llevar
Montielero
trail,
where
will
you
take
me
Que
no
se
a
tierra
adentro
a
llorar
mi
soledad.
That
I
may
not
go
further
into
the
land
to
cry
out
my
loneliness
Vengo
a
emprestarte
mi
paso
si
en
algo
te
ha
de
ayudar
I
come
to
lend
you
my
step
if
it
will
help
you
in
any
way
No
quisiera
que
el
destino
te
tape
con
el
yuyal.
I
would
not
like
destiny
to
cover
you
with
weeds
Huellita
gris
de
la
vida,
yo
también
llevo
mi
mal
Gray
footprint
of
life,
I
also
carry
my
troubles
Hoy
me
pasan
por
arriba
mañana
me
han
de
olvidad
Today
they
trample
over
me,
tomorrow
they
will
forget
me.
Destino
del
que
esta
abajo
huellita
no
piensen
mas
destino
Fate
of
the
underdog,
little
footprint,
think
no
more,
fate
Es
el
de
adelante
o
el
que
dejamos
atrás
Is
that
which
is
ahead
or
that
which
we
leave
behind
Caminito
montielero
donde
me
habrás
de
llevar,
Montielero
trail,
where
will
you
take
me.
Caminito
montielero
donde
me
habrás
de
llevar
Montielero
trail,
where
will
you
take
me
Que
no
se
a
tierra
adentro
a
llorar
mi
soledad.
That
I
may
not
go
further
into
the
land
to
cry
out
my
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.