Paroles et traduction José Larralde - Cardo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
todos
los
pagos
voy
siguiendo
huellas,
Из
всех
платежей
я
иду
по
следам,,
Pa
que
me
conduzcan
en
noches
serenas,
Па,
которые
ведут
меня
в
безмятежные
ночи,,
Hacia
el
mismo
cielo,
a
bajar
estrellas,
К
самому
небу,
к
звездам,,
Pa
poner
rodajas
a
mis
nazarenas.
Па
положил
ломтики
на
мои
носилки.
Yo
no
uso
guitarra
colgada
a
los
tientos,
Я
не
использую
гитару,
висящую
на
искушениях,,
Llevo
seis
colores
de
aurora
temprana,
Я
ношу
шесть
цветов
раннего
Авроры,
Pero
pongo
siempre
lo
mismo
que
el
viento:
Но
я
всегда
ставлю
то
же
самое,
что
и
ветер.:
Una
serenata
en
cada
ventana.
Серенада
в
каждом
окне.
Voy
cruzando
pampas
sin
mis
horizontes,
Я
пересекаю
пампасы
без
своих
горизонтов.,
Son
las
dos
orejas
de
mi
parejero,
Это
два
уха
моего
партнера.,
Y
si
en
el
camino
se
atraviesa
el
monte,
И
если
по
дороге
он
пересечет
гору,,
Le
cumplo
visitas
al
zorzal
parlero.
Я
встречаю
болтливого
дрозда.
Y
pa
mi
defensa
le
puse
fe
al
brazo,
И
ПА
моя
защита,
я
положил
веру
на
руку,,
Pero
siempre
y
cuando
sea
sin
ventaja,
Но
до
тех
пор,
пока
это
без
преимущества,
Jamás
abrió
herida
en
llegao
el
caso,
Он
никогда
не
открывал
раны
в
деле.,
No
me
gustan
cosas
que
al
hombre
rebajan.
Мне
не
нравятся
вещи,
которые
человек
опускает.
Yo
también
soy
brisa
Я
тоже
Бриз
Y
yo
se
que
al
nardo
И
я
знаю,
что
тубероза
La
virgen
lo
quiere
por
ser
flor
divina,
Дева
хочет
его
за
то,
что
он
божественный
цветок,
¡ah,
malhaya!,
nunca
se
convierta
en
cardo,
ах,
малхая,
никогда
не
становись
чертополохом.,
Pa
que
nunca
sepa
lo
que
es
una
espina.
Па
никогда
не
узнает,
что
такое
шип.
Voy
cruzando
pampa
confiado
en
mi
suerte,
Я
пересекаю
пампу,
уверенный
в
своей
удаче.,
Soy
pompón
de
cardo
que
volando
pasa.
Я
расторопный
помпон,
который
летает
мимо.
Pero
si
apretado
quedara
en
un
brete,
Но
если
бы
туго
остался
в
брете,,
Seré
la
agonía
de
toda
una
raza.
Я
буду
агонией
целой
расы.
De
todos
los
pagos
voy
siguiendo
huellas,
Из
всех
платежей
я
иду
по
следам,,
Pa
que
me
conduzcan
en
noches
serenas,
Па,
которые
ведут
меня
в
безмятежные
ночи,,
Hacia
el
mismo
cielo,
a
bajar
estrellas,
К
самому
небу,
к
звездам,,
Pa
poner
rodajas
a
mis
nazarenas.
Па
положил
ломтики
на
мои
носилки.
Yo
no
uso
guitarra
colgada
a
los
tientos,
Я
не
использую
гитару,
висящую
на
искушениях,,
Llevo
seis
colores
de
aurora
temprana,
Я
ношу
шесть
цветов
раннего
Авроры,
Pero
pongo
siempre
lo
mismo
que
el
viento:
Но
я
всегда
ставлю
то
же
самое,
что
и
ветер.:
En
cada
ventana.
В
каждом
окне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Uzal, Pedro Noda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.