Paroles et traduction José Larralde - Cautiva del Río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cautiva del Río
Captive of the River
Te
hallé
cariño
recuerdas,
I
found
you,
my
love,
do
you
remember,
Junto
a
la
playa
que
besa
el
río
Beside
the
beach
that
the
river
kisses
Y
alzándote
entre
mis
brazos,
And
lifting
you
in
my
arms,
Te
puse
junto
a
mi
pecho
tibio.
I
placed
you
next
to
my
warm
chest.
Como
a
una
dulce
paloma
te
di
el
arruyo
de
mis
cantares
Like
a
sweet
dove,
I
gave
you
the
lullaby
of
my
songs
Y
nació
el
amor
como
en
un
vergel
And
love
was
born
as
if
in
an
orchard
En
el
rancho
aquel
junto
a
los
palmares.
In
the
ranch
by
the
palm
trees.
Y
desde
entonces
en
ese
nido
aprisionada
And
since
then,
in
that
nest,
imprisoned
Y
de
esa
orilla
del
manso
río
enamorada
And
in
love
with
that
shore
of
the
gentle
river
La
luna
surge
detrás
del
monte
The
moon
rises
behind
the
mountain
Y
pone
en
las
aguas
fulgor
de
plata
And
casts
a
silver
glow
on
the
waters
Y
en
tu
pupilas
felicidad.
And
on
your
pupils,
happiness.
Una
garza
es
un
pañuelo
A
heron
is
a
handkerchief
Con
sed
de
cielo,
lejos
se
va
Thirsting
for
heaven,
it
flies
away
Como
un
capullo
que
el
viento
Like
a
bud
that
the
wind
Le
arrebatara
al
algodonal.
Has
snatched
from
the
cotton
field.
En
el
ámbito
escondida
Hidden
in
the
sky
Verde
y
violeta
murió
la
tarde,
Green
and
violet,
the
afternoon
died,
La
noche
llegó
envuelta
en
jazmín
The
night
arrived
wrapped
in
jasmine
Y
te
halló
feliz
junto
a
los
palmares.
And
found
you
happy
by
the
palm
trees.
Y
desde
entonces
en
ese
nido
aprisionada
And
since
then,
in
that
nest,
imprisoned
Y
de
esa
orilla
del
manso
río
enamorada
And
in
love
with
that
shore
of
the
gentle
river
La
luna
surge
detrás
del
monte
The
moon
rises
behind
the
mountain
Y
pone
en
las
aguas,
fulgor
de
plata
And
casts
a
silver
glow
on
the
waters,
Y
en
tu
pupilas,
felicidad.
And
on
your
pupils,
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aníbal sampayo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.