José Larralde - Como yo lo siento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - Como yo lo siento




Como yo lo siento
How I Feel
No venga a tasarme el campo
Don't come assessing my land
Con ojos de forastero
With the eyes of a stranger
Porque no es como aparenta
Because it's not as it seems
Sino como yo lo siento.
But as I feel it.
Yo soy cardo de estos llanos
I am the thistle of these plains
Totoral de esos esteros
The bulrush of those estuaries
Ñapindá de aquellos montes
The ñapindá of those mountains
Piedra mora de mis cerros
The dark stone of my hills
Y no va a creer si le digo
And you wouldn't believe it if I told you
Que hace poco lo comprendo.
That I've only just understood it.
Debajo de ese arbolito
Beneath that little tree
Suelo amarguear en silencio
I usually steep my bitterness quietly
Si habré lavado cebaduras
I've washed away so much bitterness
Pa intimar y conocerlo.
To get to know it and be intimate with it.
No da leña ni pa un frio
It doesn't provide firewood for the cold
No da flor ni pa remedio,
It doesn't provide flowers for medicine
Y es un pañuelo de luto
And it's a black handkerchief
La sombra en que me guarezco.
The shadow in which I take cover.
No tiene un pájaro amigo
It doesn't have a friendly bird
Pero pa mi es compañero.
But it's my companion.
Pa que mentar mi tapera, velay
What about mentioning my hut? You see,
Velay, si se está cayendo,
You see, it's falling down,
Le han rigoreau los agostos
The Augusts have been hard on it
De una ponchada de invierno.
From a winter downpour.
La vi, la vi quedarse vacia,
I saw it, I saw it become empty
La vi... la vi poblarse e recuerdos,
I saw it... I saw it become populated with memories
Sólo por no abandonarme
Just so it wouldn't abandon me
Le hace pata ancha a los vientos
It stands firm against the winds
Y con gotera de luna,
And with a leaky moon
Viene a estrellar mi desvelo.
It comes to shatter my insomnia.
Mi canto conserva cosas
My song preserves things
Guardadas en su silencio,
Kept in its silence,
Que yo gane campo afuera
That I win on the outside
Que yo perdí tiempo adentro.
That I lost on the inside.
No venga a tasarme el campo
Don't come evaluating my land
Con ojos de forastero,
With the eyes of a stranger,
Porque no es como aparenta, sino,
Because it's not as it appears, but
Como yo siento.
As I feel.
Su cinto no tiene plata...
Your belt doesn't have silver...
Ni pa pagar mis recuerdos.
Nor the money to pay for my memories.





Writer(s): OSIRIS RODRIGUEZ CASTILLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.