Paroles et traduction José Larralde - Con mi yunta de nuncas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con mi yunta de nuncas
With my group of never
Amontonando
esperanzas
paso
la
vida
Piling
up
hopes
I
spend
my
life
Sabiendo
que
mañana
es
otro
día
Knowing
that
tomorrow
is
another
day
No
importa
los
que
fueron
ni
los
que
vienen
It
doesn't
matter
who
came
or
who
went.
Los
viejos
ya
tuvieron,
los
nuevos
tienen
The
old
ones
already
had,
the
new
ones
have
Tienen
otros
anhelos
que
son
los
mismos
They
have
other
longings
that
are
the
same
Fundidos
en
la
nada
de
un
espejismo
Melted
into
the
nothingness
of
a
mirage
Tienen
rota
la
idea,
tienen
prejuicio,
They
have
broken
the
idea,
they
have
prejudice,
Tienen
siglos
de
brazo
y
de
estropicio
They
have
centuries
of
arm
and
spoilage
Tienen
ojos
que
miran,
pechos
que
sienten
They
have
eyes
that
look,
breasts
that
feel
Y
alguna
que
otra
encía
que
muestra
un
diente
And
the
occasional
gum
that
shows
a
tooth
Amontonando
sueños
paso
la
vida,
descanso
trabajando
Piling
up
dreams
I
spend
my
life,
rest
working
Soy
maestro
de
miseria,
pájaro
y
rama
y
a
veces
I
am
a
master
of
misery,
bird
and
branch
and
sometimes
Soy
yo
mismo
montón
de
nada
I
am
myself
a
lot
of
nothing
Otras
veces
soy
perro
siguiendo
al
amo
Other
times
I'm
a
dog
following
the
master
Y
si
tengo
una
herida
solo
me
lamo
And
if
I
have
a
wound
I
just
lick
Por
razón
que
no
entiendo
a
veces
ladro
For
a
reason
I
don't
understand
sometimes
I
bark
Tal
vez
pa′
ver
si
existo
y
seguir
ladrando
Maybe
to
'see
if
I
exist
and
keep
barking
Total
abro
la
boca
y
brota
el
sonido
Total
I
open
my
mouth
and
the
sound
comes
out
Y
a
vece
otro
perro
ladra
conmigo
And
sometimes
another
dog
barks
at
me
Aprendí
cabestreando
a
hacerme
viejo
I
learned
by
cabesting
to
get
old
Y
arrastré
a
la
sidera
más
de
un
consejo
And
I
dragged
the
sidera
more
than
one
advice
He
sacado
del
pantano
tanto
cangrejo
que
ahura
I've
pulled
so
much
crab
out
of
the
swamp
that
ahura
Hasta
pa'
sentarme
reculo
al
cejo
Even
to
sit
down
I
recoil
from
the
eyebrow
Amontono
esperanza,
por
eso
vivo,
I
heap
no
hope,
that's
why
I
live,
Je,
gracias
a
Dios
fue
gratis
haber
nacido
Heh,
thank
God
it
was
free
to
be
born
Lo
cierto
es
que
soy
cierto
y
basta
con
eso,
The
truth
is
that
I
am
true
and
enough
with
that,
Si
andás
analizando
se
gasta
el
seso
If
you're
analyzing,
you're
wasting
your
mind
Y
al
final
la
zozobra
te
invade
el
pecho
And
in
the
end
the
anxiety
invades
your
chest
Y
del
cierto
a
al
duda
se
agranda
el
trecho
And
from
the
certain
to
the
doubt
the
stretch
lengthens
Por
dudar
de
mí
mismo,
viví
sangrando
y...
For
doubting
myself,
I
lived
bleeding
and...
Y
en
cada
cajuarones
pensé
hasta
cuando
And
in
each
box
I
thought
until
when
Reventó
la
respuesta
altiva
y
muda
Burst
out
the
haughty
and
mute
response
Y
la
madre
indiferencia
me
dio
su
ayuda
And
Mother
indifference
gave
me
her
help
Ayuda
pa′
estar
solo,
ayuda
inerte
It
helps
to
be
alone,
inert
help
Disprecio
por
la
vida,
asco
a
la
muerte
Contempt
for
life,
disgust
at
death
Nido
de
luces
malas
viviendo
oscuras
y
en
cada
sol
naciente
Nest
of
bad
lights
living
dark
and
in
every
rising
sun
Verla
huesuda
Seeing
her
bony
Estar
como
tranquera
sin
alambrado
To
be
like
a
gate
without
a
fence
Con
huellas
que
me
cruzan
por
el
costao
With
footprints
that
cross
me
by
the
costao
Rasquetón
pa
cualquiera
que
ande
sarnoso,
Scraper
for
anyone
who
is
walking
mangy,
Pión
de
lunes
a
lunes,
tumba
y
sancocho
Monday
to
Monday,
tomb
and
sancocho
Guacho
de
padre
y
madre,
reconocido
hijo
Guacho
of
father
and
mother,
recognized
son
Hijo
pa'
dar
el
brazo
guacho
pa'
recibirlo
Son
to
'give
the
arm
guacho
to'
receive
it
Soldado
de
la
herramienta
siempre
de
guardia
Tool
soldier
always
on
guard
Yo
custodio
la
huerta,
carpo
la
sandia.
I
guard
the
garden,
I
carp
the
watermelon.
Y
en
cada
caladura
que
el
tajo
sangra
And
in
every
hole
that
the
pit
bleeds
Su
negra
dentadura
me
muerde
el
alma
His
black
teeth
are
biting
my
soul
Patrón
de
mis
miserias
talón
de
suela,
Miseries
miseries
pattern
sole
heel,
Mis
miserias
se
quedan
mi
años
vuelan.
My
miseries
stay
my
years
fly
by.
Un
día
pulsé
un
sueño
y
canté
mis
penas
One
day
I
pressed
a
dream
and
sang
my
sorrows
Con
cuerdas
arrancadas
de
mi
arterias,
With
strings
ripped
from
my
arteries,
De
clavija
mis
dedo,
mi
pecho
caja
Of
peg
my
finger,
my
chest
box
Diapasón
fue
mi
brazo,
mis
ojos,
pampa.
The
tuning
fork
was
my
arm,
my
eyes,
pampa.
Canté,
canté
y
canté
a
los
gritos
I
sang,
I
sang
and
I
sang
to
the
screams
Mi
fe
y
mis
ansia,
me
miraban
las
aves
como
asombradas
My
faith
and
my
anxieties,
the
birds
looked
at
me
as
if
amazed
Titilaba
el
lucero
y
el
pasto
alzaba
sus
dedos
diminutos
como
una
gracia
The
star
twinkled
and
the
grass
held
up
its
tiny
fingers
like
a
grace
Todo
el
mundo
reía,
todos
cantaron
Everybody
was
laughing,
everybody
was
singing
Las
cuerdas
de
mi
sueño,
me
las
cortaron
The
strings
of
my
dream,
they
were
cut
for
me
Patrón
de
mis
miserias
sigo
el
camino
con
mi
yunta
de
mansos
Patron
of
my
miseries
I
follow
the
path
with
my
yoke
of
meek
Con
mi
yunta
de
mansos
cincho
al
destino
With
my
yoke
of
meek
I
belt
to
fate
Y
amontono
esperanzas,
por
eso
vivo,
And
I
accumulate
hopes,
that's
why
I
live,
Gracias
a
Dios
fue
gratis
haber
nacido.
Thank
God
it
was
free
to
be
born.
Y
amontono
esperanzas,
paso
la
vida,
And
I
accumulate
hopes,
I
spend
my
life,
Sabiendo
que
mañana
es
otro
día.
Knowing
that
tomorrow
is
another
day.
Patrón
de
mis
miserias,
Patron
of
my
miseries,
Sigo
el
camino,
con
mi
yunta
de
nuncas
cincho
al
destino
I
follow
the
path,
with
my
yoke
I
never
belt
to
the
destination
Patón
de
mis
miserias,
talón
de
suela
Paton
of
my
miseries,
sole
heel
Mis
miserias
se
quedan
mis
años
vuelan.
My
miseries
stay
my
years
fly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.