José Larralde - Con mi yunta de nuncas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - Con mi yunta de nuncas




Con mi yunta de nuncas
With my group of never
Amontonando esperanzas paso la vida
Piling up hopes I spend my life
Sabiendo que mañana es otro día
Knowing that tomorrow is another day
No importa los que fueron ni los que vienen
It doesn't matter who came or who went.
Los viejos ya tuvieron, los nuevos tienen
The old ones already had, the new ones have
Tienen otros anhelos que son los mismos
They have other longings that are the same
Fundidos en la nada de un espejismo
Melted into the nothingness of a mirage
Tienen rota la idea, tienen prejuicio,
They have broken the idea, they have prejudice,
Tienen siglos de brazo y de estropicio
They have centuries of arm and spoilage
Tienen ojos que miran, pechos que sienten
They have eyes that look, breasts that feel
Y alguna que otra encía que muestra un diente
And the occasional gum that shows a tooth
Amontonando sueños paso la vida, descanso trabajando
Piling up dreams I spend my life, rest working
Como fatiga
As fatigue
Soy maestro de miseria, pájaro y rama y a veces
I am a master of misery, bird and branch and sometimes
Soy yo mismo montón de nada
I am myself a lot of nothing
Otras veces soy perro siguiendo al amo
Other times I'm a dog following the master
Y si tengo una herida solo me lamo
And if I have a wound I just lick
Por razón que no entiendo a veces ladro
For a reason I don't understand sometimes I bark
Tal vez pa′ ver si existo y seguir ladrando
Maybe to 'see if I exist and keep barking
Total abro la boca y brota el sonido
Total I open my mouth and the sound comes out
Y a vece otro perro ladra conmigo
And sometimes another dog barks at me
Aprendí cabestreando a hacerme viejo
I learned by cabesting to get old
Y arrastré a la sidera más de un consejo
And I dragged the sidera more than one advice
He sacado del pantano tanto cangrejo que ahura
I've pulled so much crab out of the swamp that ahura
Hasta pa' sentarme reculo al cejo
Even to sit down I recoil from the eyebrow
Amontono esperanza, por eso vivo,
I heap no hope, that's why I live,
Je, gracias a Dios fue gratis haber nacido
Heh, thank God it was free to be born
Lo cierto es que soy cierto y basta con eso,
The truth is that I am true and enough with that,
Si andás analizando se gasta el seso
If you're analyzing, you're wasting your mind
Y al final la zozobra te invade el pecho
And in the end the anxiety invades your chest
Y del cierto a al duda se agranda el trecho
And from the certain to the doubt the stretch lengthens
Por dudar de mismo, viví sangrando y...
For doubting myself, I lived bleeding and...
Y en cada cajuarones pensé hasta cuando
And in each box I thought until when
Reventó la respuesta altiva y muda
Burst out the haughty and mute response
Y la madre indiferencia me dio su ayuda
And Mother indifference gave me her help
Ayuda pa′ estar solo, ayuda inerte
It helps to be alone, inert help
Disprecio por la vida, asco a la muerte
Contempt for life, disgust at death
Nido de luces malas viviendo oscuras y en cada sol naciente
Nest of bad lights living dark and in every rising sun
Verla huesuda
Seeing her bony
Estar como tranquera sin alambrado
To be like a gate without a fence
Con huellas que me cruzan por el costao
With footprints that cross me by the costao
Rasquetón pa cualquiera que ande sarnoso,
Scraper for anyone who is walking mangy,
Pión de lunes a lunes, tumba y sancocho
Monday to Monday, tomb and sancocho
Guacho de padre y madre, reconocido hijo
Guacho of father and mother, recognized son
Hijo pa' dar el brazo guacho pa' recibirlo
Son to 'give the arm guacho to' receive it
Soldado de la herramienta siempre de guardia
Tool soldier always on guard
Yo custodio la huerta, carpo la sandia.
I guard the garden, I carp the watermelon.
Y en cada caladura que el tajo sangra
And in every hole that the pit bleeds
Su negra dentadura me muerde el alma
His black teeth are biting my soul
Patrón de mis miserias talón de suela,
Miseries miseries pattern sole heel,
Mis miserias se quedan mi años vuelan.
My miseries stay my years fly by.
Un día pulsé un sueño y canté mis penas
One day I pressed a dream and sang my sorrows
Con cuerdas arrancadas de mi arterias,
With strings ripped from my arteries,
De clavija mis dedo, mi pecho caja
Of peg my finger, my chest box
Diapasón fue mi brazo, mis ojos, pampa.
The tuning fork was my arm, my eyes, pampa.
Canté, canté y canté a los gritos
I sang, I sang and I sang to the screams
Mi fe y mis ansia, me miraban las aves como asombradas
My faith and my anxieties, the birds looked at me as if amazed
Titilaba el lucero y el pasto alzaba sus dedos diminutos como una gracia
The star twinkled and the grass held up its tiny fingers like a grace
Todo el mundo reía, todos cantaron
Everybody was laughing, everybody was singing
Las cuerdas de mi sueño, me las cortaron
The strings of my dream, they were cut for me
Patrón de mis miserias sigo el camino con mi yunta de mansos
Patron of my miseries I follow the path with my yoke of meek
Con mi yunta de mansos cincho al destino
With my yoke of meek I belt to fate
Y amontono esperanzas, por eso vivo,
And I accumulate hopes, that's why I live,
Gracias a Dios fue gratis haber nacido.
Thank God it was free to be born.
Y amontono esperanzas, paso la vida,
And I accumulate hopes, I spend my life,
Sabiendo que mañana es otro día.
Knowing that tomorrow is another day.
Patrón de mis miserias,
Patron of my miseries,
Sigo el camino, con mi yunta de nuncas cincho al destino
I follow the path, with my yoke I never belt to the destination
Patón de mis miserias, talón de suela
Paton of my miseries, sole heel
Mis miserias se quedan mis años vuelan.
My miseries stay my years fly.





Writer(s): jose larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.