Paroles et traduction José Larralde - Con mi yunta de nuncas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con mi yunta de nuncas
С моей упряжкой вороных
Amontonando
esperanzas
paso
la
vida
Собирая
надежды,
я
живу
Sabiendo
que
mañana
es
otro
día
Зная,
что
завтра
- новый
день
No
importa
los
que
fueron
ni
los
que
vienen
Неважно,
что
было
и
что
будет
Los
viejos
ya
tuvieron,
los
nuevos
tienen
У
стариков
было,
у
молодых
есть
Tienen
otros
anhelos
que
son
los
mismos
У
них
есть
другие
мечты,
но
такие
же
Fundidos
en
la
nada
de
un
espejismo
Растворенные
в
ничтожности
миража
Tienen
rota
la
idea,
tienen
prejuicio,
Их
идеи
разбиты,
они
предвзяты
Tienen
siglos
de
brazo
y
de
estropicio
Их
руки
и
тела
измучены
веками
Tienen
ojos
que
miran,
pechos
que
sienten
У
них
зоркие
глаза
и
чувствующие
сердца
Y
alguna
que
otra
encía
que
muestra
un
diente
И
несколько
десен,
на
которых
сверкает
зуб
Amontonando
sueños
paso
la
vida,
descanso
trabajando
Собирая
мечты,
я
живу,
работаю
отдохнув
Como
fatiga
Как
усталость
Soy
maestro
de
miseria,
pájaro
y
rama
y
a
veces
Я
- мастер
несчастья,
птица
и
ветвь,
и
иногда
Soy
yo
mismo
montón
de
nada
Сам
себе
я
- куча
ничего
Otras
veces
soy
perro
siguiendo
al
amo
А
иногда
я
- собака,
следующая
за
хозяином
Y
si
tengo
una
herida
solo
me
lamo
И
если
у
меня
рана,
я
только
лижу
ее
Por
razón
que
no
entiendo
a
veces
ladro
По
непонятной
мне
причине
я
иногда
лаю
Tal
vez
pa′
ver
si
existo
y
seguir
ladrando
Может
быть,
чтобы
проверить,
существую
ли
я,
и
дальше
лаять
Total
abro
la
boca
y
brota
el
sonido
В
всяком
случае,
я
открываю
рот,
и
раздается
звук
Y
a
vece
otro
perro
ladra
conmigo
И
иногда
другая
собака
лает
вместе
со
мной
Aprendí
cabestreando
a
hacerme
viejo
Я
научился
стареть,
разъезжая
с
упряжкой
Y
arrastré
a
la
sidera
más
de
un
consejo
И
прособирал
немало
советов
He
sacado
del
pantano
tanto
cangrejo
que
ahura
Я
вытащил
из
болота
столько
раков,
что
теперь
Hasta
pa'
sentarme
reculo
al
cejo
Даже
присаживаюсь,
отступив
от
края
Amontono
esperanza,
por
eso
vivo,
Собираю
надежды,
поэтому
и
живу
Je,
gracias
a
Dios
fue
gratis
haber
nacido
Ну,
слава
Богу,
что
родиться
было
бесплатно
Lo
cierto
es
que
soy
cierto
y
basta
con
eso,
Правда
в
том,
что
я
есть,
и
этого
достаточно
Si
andás
analizando
se
gasta
el
seso
Если
ты
будешь
вечно
анализировать,
потеряешь
рассудок
Y
al
final
la
zozobra
te
invade
el
pecho
И
в
итоге
беспокойство
охватит
твою
грудь
Y
del
cierto
a
al
duda
se
agranda
el
trecho
И
от
сомнений
до
неуверенности
- большая
пропасть
Por
dudar
de
mí
mismo,
viví
sangrando
y...
Из-за
сомнений
в
себе
я
жил
в
муках
и...
Y
en
cada
cajuarones
pensé
hasta
cuando
И
в
каждом
кошмарном
сне
я
думал:
сколько
еще
Reventó
la
respuesta
altiva
y
muda
Пока
не
разразится
гордый
и
молчаливый
ответ
Y
la
madre
indiferencia
me
dio
su
ayuda
И
равнодушная
мать
пришла
мне
на
помощь
Ayuda
pa′
estar
solo,
ayuda
inerte
Помощь
в
том,
чтобы
остаться
одному,
бесполезная
помощь
Disprecio
por
la
vida,
asco
a
la
muerte
Презрение
к
жизни,
отвращение
к
смерти
Nido
de
luces
malas
viviendo
oscuras
y
en
cada
sol
naciente
Гнездо
злых
огней,
живущее
в
темноте,
и
в
каждом
восходящем
солнце
Verla
huesuda
Видеть
ее
в
облике
скелета
Estar
como
tranquera
sin
alambrado
Быть
как
ворота
без
забора
Con
huellas
que
me
cruzan
por
el
costao
С
отпечатками
чужих
ног,
которые
пересекают
меня
Rasquetón
pa
cualquiera
que
ande
sarnoso,
Царапина
для
любого,
кто
чешется
Pión
de
lunes
a
lunes,
tumba
y
sancocho
Работник
с
понедельника
по
понедельник,
могила
и
бульон
Guacho
de
padre
y
madre,
reconocido
hijo
Сирота
без
отца
и
матери,
признанный
сын
Hijo
pa'
dar
el
brazo
guacho
pa'
recibirlo
Сын,
чтобы
протянуть
руку
помощи,
сирота,
чтобы
получить
ее
Soldado
de
la
herramienta
siempre
de
guardia
Солдат
с
инструментами,
всегда
на
страже
Yo
custodio
la
huerta,
carpo
la
sandia.
Я
охраняю
огород,
я
выращиваю
арбузы
Y
en
cada
caladura
que
el
tajo
sangra
И
с
каждой
царапиной,
нанесенной
острым
ножом
Su
negra
dentadura
me
muerde
el
alma
Его
черные
зубы
кусают
мою
душу
Patrón
de
mis
miserias
talón
de
suela,
Хозяин
моей
нищеты,
лопнувшая
подошва
Mis
miserias
se
quedan
mi
años
vuelan.
Моя
нищета
остается,
мои
годы
улетают
Un
día
pulsé
un
sueño
y
canté
mis
penas
Однажды
я
задел
мечту
и
запел
свои
печали
Con
cuerdas
arrancadas
de
mi
arterias,
Струнами,
вырванными
из
моих
артерий,
De
clavija
mis
dedo,
mi
pecho
caja
Моими
пальцами
- колки,
моя
грудь
- корпус
Diapasón
fue
mi
brazo,
mis
ojos,
pampa.
Моя
рука
была
грифом,
мои
глаза
- прерией
Canté,
canté
y
canté
a
los
gritos
Я
пел,
пел
и
пел
до
хрипоты
Mi
fe
y
mis
ansia,
me
miraban
las
aves
como
asombradas
Моя
вера
и
мои
надежды,
птицы
смотрели
на
меня
с
удивлением
Titilaba
el
lucero
y
el
pasto
alzaba
sus
dedos
diminutos
como
una
gracia
Мерцала
звезда,
и
трава
поднимала
свои
крошечные
пальчики,
как
благословение
Todo
el
mundo
reía,
todos
cantaron
Весь
мир
смеялся,
все
пели
Las
cuerdas
de
mi
sueño,
me
las
cortaron
Струны
моей
мечты,
они
разорваны
Patrón
de
mis
miserias
sigo
el
camino
con
mi
yunta
de
mansos
Хозяин
моей
нищеты,
я
иду
своей
дорогой
с
моей
упряжкой
кротких
Con
mi
yunta
de
mansos
cincho
al
destino
С
моей
упряжкой
кротких
я
привязываю
судьбу
Y
amontono
esperanzas,
por
eso
vivo,
И
я
собираю
надежды,
поэтому
и
живу,
Gracias
a
Dios
fue
gratis
haber
nacido.
Слава
Богу,
что
родиться
было
бесплатно
Y
amontono
esperanzas,
paso
la
vida,
И
я
собираю
надежды,
такова
моя
жизнь,
Sabiendo
que
mañana
es
otro
día.
Зная,
что
завтра
- новый
день
Patrón
de
mis
miserias,
Хозяин
моей
нищеты,
Sigo
el
camino,
con
mi
yunta
de
nuncas
cincho
al
destino
Я
иду
своим
путем,
с
моей
упряжкой
вороных
я
привязываю
судьбу
Patón
de
mis
miserias,
talón
de
suela
Хозяин
моей
нищеты,
лопнувшая
подошва
Mis
miserias
se
quedan
mis
años
vuelan.
Моя
нищета
остается,
мои
годы
улетают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.