Paroles et traduction José Larralde - Cuando la vida me nombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando la vida me nombra
When life names me
No
esperes
que
la
razon
Don't
expect
the
reason
Te
nazca
de
la
barriga
I
was
born
out
of
your
belly
Pues
suele
ser
enemiga
She
is
usually
an
enemy.
Que
no
da
tregua
ni
aliento
That
gives
no
respite
or
breath
Mas
si
esta
llena
de
viento
But
if
it's
full
of
wind
Puede
joderte
la
vida
It
can
fuck
up
your
life
Como
vaca
tramojada
As
a
cow
plotted
Pechando
alambrao
ajeno
Hanging
someone
else's
wire
El
hombre
tiene
por
freno
The
man
has
by
brake
Mas
de
una
vez
la
vergüenza
More
than
once
the
shame
Y
no
hay
torzal
y
no
hay
trienza
And
there
is
no
twist
and
there
is
no
trienza
Que
asujete
mas
sereno.
May
you
be
more
serene.
Hombre
que
llora
en
silencio
Man
crying
in
silence
Aumentara
su
quebranto
Will
increase
his
brokenness
Uno
jamas
sabe
cuanto
One
never
knows
how
much
Ni
si
habra
de
hallar
consuelo
Or
if
I
will
find
comfort
No
alcanza
mirar
al
cielo
It
is
not
enough
to
look
at
the
sky
Pa′
que
te
ayude
algun
santo
May
some
saint
help
you
No
hagas
cuenta
de
la
plata
Don't
pay
attention
to
the
silver
Que
habras
de
ganar
mañana
That
you
will
have
to
win
tomorrow
Echa
pal'
buche
la
gana
Echa
pal'
buche
la
gana
De
cambiar
tu
pobre
vida
To
change
your
poor
life
Si
a
la
primera
embestida
If
at
the
first
stroke
Queres
zafar
de
la
picana
You
want
to
get
out
of
the
picana
Nunca
vi
guay
parejero
I've
never
seen
cool
couple
Aunque
la
cinche
parejo
Although
the
belt
even
Se
puede
tener
reflejo
You
can
have
a
reflection
Pero
ande
viene
la
punta
But
here
comes
the
tip
Se
te
ciñe
la
coyunta
Your
joint
is
getting
tight
Como
pa′
escupir
al
cejo
How
to
spit
on
the
eyebrow
Uno
tiene
el
corazon
One
has
the
heart
Dicen
que
pa'
que
uno
sienta
They
say
that
for
one
to
feel
Dicen
que
pa'
que
uno
sienta
They
say
that
for
one
to
feel
No
se
si
vale
la
cuenta
I
don't
know
if
it's
worth
the
bill
De
los
sentires
que
aguantan
Of
the
feelings
that
endure
Un
corazon
que
no
canta
A
heart
that
doesn't
sing
Es
corazon
que
revienta
It's
a
heart
that
bursts
La
juerza
que
se
aparenta
The
joy
that
appears
A
veces
no
es
verdadera
Sometimes
it's
not
true
No
todo
sale
pa′
juera
Not
everything
goes
to
'juera
Cuando
tiene
que
salir
When
you
have
to
go
out
Por
eso
suele
morir
That's
why
he
usually
dies
El
corazon
de
la
espera
The
heart
of
waiting
El
hombre
busca
desquite
The
man
is
looking
for
revenge
De
todo
lo
que
perdio
Of
all
that
he
lost
Mas
el
tiempo
que
encontro
But
the
time
I
found
Y
que
gasto
y
gastara
And
what
I
spend
and
will
spend
Tan
solo
lo
sentira
en
el
tiempo
que
vivio
You
will
only
feel
it
in
the
time
I
lived
Porque
hasta
el
tiempo
que
venga
Because
until
the
time
comes
No
serivira
sin
conciencia
Not
serivira
without
conscience
Sacada
de
la
experiencia
de
los
otros
y
de
mi
Drawn
from
the
experience
of
others
and
my
La
historia
lo
dice
asi
History
says
it
like
this
Por
mas
que
aiga
interferencia
No
matter
how
much
interference
Naides
detiene
mi
suerte
Naides
stops
my
luck
Por
mas
alambrado
que
exista
No
matter
how
much
wiring
there
is
La′alma
tengo
y
dios
me
asista
I
have
the
soul
and
God
help
me
Y
nunca
me
deje
de
a
pata
And
never
let
me
off
the
hook
Si
me
ha
dau'
la
mejor
plata
If
he
has
given
me
' the
best
silver
Al
vivir
bajo
su
vista
By
living
under
his
sight
Dende′
que
dio
me
dijo
ande
Dende'
that
gave
told
me
ande
Todo
camino
esta
hecho
Every
road
is
done
La
luz
es
huella
y
derecho
The
light
is
footprint
and
right
Y
aunque
me
encuentre
en
la
sombra
And
even
if
I
find
myself
in
the
shadow
Cuando
la
vida
me
nombra
When
life
names
me
Ando
la
huella
del
pecho
I
walk
the
footprint
of
the
chest
Tenga
la
verdad
en
la
mano
Hold
the
truth
in
your
hand
Quien
de
respirar
dependa
Who
depends
on
breathing
No
ha
de
encontrar
mejor
prienda
You
can't
find
a
better
prienda
Pa'
cualquier
necesidad
For
' any
need
Que
una
machaza
verdad
That's
a
fucking
truth
Sin
freno
bozal
ni
rienda
No
muzzle
brake
or
rein
Machacado
en
la
bigornia
Crushed
in
the
bigornia
Hasta
el
fierro
entra
en
razon
Even
the
iron
comes
to
its
senses
Tambien
se
entrega
al
corrion
It
is
also
delivered
to
the
corrion
La
panza
mas
puntiaguda
The
most
pointed
belly
Pero
siempre
habra
una
duda
But
there
will
always
be
a
doubt
En
medio
del
corazon
In
the
middle
of
the
heart
Cual
es
la
interpretación
What
is
the
interpretation
Que
el
hombre
le
da
al
destino
That
man
gives
to
destiny
Tal
vez
sea
un
desatino
Maybe
it's
a
mistake
Querer
saber
pa′que
soy
Wanting
to
know
what
I
am
Un
ayer
que
trajo
un
hoy
A
yesterday
that
brought
a
today
Por
un
mañana
argentino
For
an
Argentine
tomorrow
Pa'que
sirven
tantas
ganas
Pa'that
serve
so
much
desire
Si
no
hay
con
que
galopiarlas
If
there
is
no
with
which
to
gallop
them
Y
a
veces
de
taloniarlas
And
sometimes
of
taloniating
them
Las
penas
echan
berijas
The
penalties
throw
berijas
Y
en
mas
de
una
se
acoquijan
And
in
more
than
one
they
huddle
De
tanto
volver
a
usarlas
Of
so
much
to
use
them
again
No
hay
gaucho
que
no
halle
penas
There
is
no
gaucho
who
does
not
find
sorrows
Donde
ponga
la
osamenta
Where
to
put
the
bone
Andar
mal
es
una
cuenta
Going
wrong
is
an
account
Que
no
tiene
terminal
It
does
not
have
a
terminal
Todo
distinto
es
igual
Everything
different
is
the
same
Por
la
forma
en
que
revienta
By
the
way
it
bursts
El
cielo
tiene
tormenta
The
sky
has
a
storm
Cuando
el
gaucho
anda
con
pena
When
the
gaucho
walks
with
pity
No
existen
las
horas
buenas
There
are
no
good
hours
Ni
los
arroyos
cantores
Nor
the
singing
streams
La
retama
no
da
flores
The
broom
does
not
give
flowers
Si
el
gaucho
tiene
cadena
If
the
gaucho
has
a
chain
El
hombre
que
canta
al
hombre
The
man
who
sings
to
the
man
Con
un
canto
verdadero
With
a
real
song
No
es
criminal
ni
matrero
He
is
not
a
criminal
or
a
matron
Pero
a
veces
por
el
mote
But
sometimes
because
of
the
nickname
Con
el
lazo
en
el
cogote
With
the
bow
on
the
neck
No
encuentra
respiradero
Can't
find
a
vent
Hay
quien
regala
gallinas
There
are
those
who
give
chickens
O
te
ata
un
chivo
a
la
pata
Or
does
a
goat
tie
you
to
the
paw
Y
aunque
tires
la
alpargata
And
even
if
you
throw
away
the
espadrille
No
habras
de
zafar
del
cepo
There
will
be
no
breaking
out
of
the
stocks
Esta
el
que
prepara
el
prepo
This
is
the
one
who
prepares
the
prepo
Y
el
que
riega
la
batata
And
the
one
who
waters
the
sweet
potato
El
hombre
aguanta
las
malas
The
man
endures
the
bad
Y
por
las
buenas
camina
And
by
the
good
walks
Descalzo
entre
las
espinas
Barefoot
among
the
thorns
O
en
la
arenita
mas
suave
Or
in
the
softest
sand
Pero
nunca
el
hombre
sabe
But
man
never
knows
En
que
principio
termina
At
what
beginning
does
it
end
A
veces,
a
veces
ando
en
el
tiempo
Sometimes,
sometimes
I
walk
in
time
Tan
y
tan
desorientado
So
and
so
disoriented
Que
ni
se
pa′que
me
he
criado
That
I
don't
even
know
that
I've
been
raised
Si
el
mundo
me
queda
grande
If
the
world
is
too
big
for
me
Y
pa'
colmo
And
to
top
it
off
No
se
ni
ande'
termina
lo
que
es
pecao′
I
don't
even
know
'finish
what
is
pecao'
Que
ni
robo,
que
ni
mato
That
I
don't
steal,
that
I
don't
kill
Que
ni
robe
ni
mate
That
neither
steal
nor
kill
Que
no
se
si
robare
That
I
don't
know
if
I'll
steal
Que
si
matare
tampoco
That
if
I
kill
either
Y
asi
gasto
poco
a
poco
And
so
I
spend
little
by
little
Los
talveces
y
el
no
se
Them
maybe
and
he
doesn't
know
El
hombre
que
tiene
brazos
The
man
who
has
arms
Pero
nada
en
la
cocina
But
nothing
in
the
kitchen
Vivira
juntando
inquina
Will
live
together
inquina
Por
una
razon
muy
clara
For
a
very
clear
reason
Todo
brazo
que
se
para
Every
arm
that
stands
Es
hambre
que
se
avecina
It
is
hunger
that
is
coming
El
hambre
duele
por
hambre
Hunger
hurts
from
hunger
Pero
mas
duele
por
triste
But
it
hurts
more
for
sad
Y
no
existio
y
no
existe
And
it
didn't
exist
and
it
doesn't
exist
Animal
que
se
lo
aguante
An
animal
that
can
stand
it
Sin
que
al
fin
no
se
levante
Without
finally
not
getting
up
Pa′
d'irte
si
no
te
juiste.
To
leave
if
you
didn't
swear.
Cuantas
cosas
te
callás
How
many
things
do
you
keep
quiet
Corazón
por
un
respiro
Heart
for
a
breath
Como
matungo
de
tiro
As
a
shooting
matungo
Sin
chata
en
la
bajada
No
flat
on
the
way
down
Y
si
das
una
patada
And
if
you
give
a
kick
Vas
pa′l
último
suspiro
You're
going
for
the
last
gasp
De
los
inviernos
del
alma
Of
the
winters
of
the
soul
Si
habrá
cosas
pa'
contar
If
there
will
be
things
to
tell
Quién
no
tiene
pa′
piensar
Who
doesn't
have
to
think
Algun
ricuerdo
ensartao
Some
rich
assorted
O
algun
sueño
marchitao
Or
some
withered
dream
Que
quiere
resucitar
Who
wants
to
resurrect
Se
que
mi
canto
es
triston
I
know
my
singing
is
triston
En
vez
de
ser
preciosura
Instead
of
being
precious
Que
me
d'entro
en
la
espesura
del
llanto
That
I
d'enter
into
the
thicket
of
crying
Aunque
no
lo
nombre
Even
if
I
don't
name
it
Que
canto
cantará
el
hombre
What
a
song
the
man
will
sing
Que
no
conoce
amargura
Who
knows
no
bitterness
Hace
varias
primaveras
Several
springs
ago
Que
he
dejao
de
ser
muchacho
That
I've
stopped
being
a
boy
Y
aunque
ando
de
lomo
gacho
And
although
I
walk
on
my
back
gacho
Por
culpa
del
reumatismo
Because
of
rheumatism
Por
corazon
tengo
el
mismo
By
heart
I
have
the
same
Aunque
le
falte
algun
cacho
Even
if
he
lacks
some
cacho
Uno
dentra
a
guitarrear
One
enters
to
guitar
Y
se
calienta
endeveras
And
it
warms
up
ineveras
Y
sale
el
verso
pa′fuera
And
the
verse
comes
out
pa'out
Como
hebritas
de
murmuyo
As
Hebrew
people
murmur
Que
va
tejiendo
un
arrullo
Who
is
weaving
a
lullaby
De
silencio
y
humareda
Of
silence
and
smoke
Anda
suelta
la
intención
Let
go
of
the
intention
En
andas
de
una
milonga
In
the
footsteps
of
a
milonga
Algun
tirante
resonga
Some
tight
resonate
Por
la
chupada
del
viento
By
the
suck
of
the
wind
Y
anda
un
olor
a
lamento
And
there's
a
whining
smell
En
una
copla
tristonga
In
a
sad
couplet
Naides
habra
de
mover
Naides
will
have
to
move
Un
dedo
pa'
molestar
A
finger
to
' bother
Mas
naides
tiene
que
estar
But
Naides
has
to
be
Pa'
aburrirse
en
este
rato
To
get
bored
at
this
time
Conmigo
tengo
un
contrato
I
have
a
contract
with
me
Y
lo
voy
a
respetar
And
I'm
gonna
respect
it
Cada
varon
vale
tanto
Each
varon
is
worth
so
much
Al
precio
que
se
prenda
At
the
price
that
is
pledged
La
plata
tiene
por
rienda
The
silver
has
by
rein
La
ambicion
y
la
codicia
Ambition
and
greed
Por
eso
es
que
a
la
justicia
That
is
why
to
justice
Suele
caersele
la
venda
The
bandage
usually
falls
off
Siempre
hay
algun
mandamas
There
are
always
some
mandamas
Sentao
en
su
silla
de
oro
Sitting
in
his
golden
chair
Que
acomoda
los
imploros
That
accommodates
the
implores
Según
la
leche
del
dia
According
to
the
milk
of
the
day
Bicho
de
barriga
fria
Cold
belly
bug
Que
te
aplasta
aunque
seas
toro
That
crushes
you
even
though
you're
a
bull
En
una
chupa
de
buche
In
a
sucka
de
buche
Puede
el
mundo
acomodarse
Can
the
world
settle
in
Pero
puede
reventarse
But
it
can
burst
Si
alguno
intenta
moverse
If
anyone
tries
to
move
Siempre
hay
quien
prefiere
hacerse
There
are
always
those
who
prefer
to
become
Ande
otro
quiere
sentarse
Someone
else
wants
to
sit
Hay
gente
pa′
todo
caso
There
are
people
for
' all
case
Y
hay
caso
pa′
toda
gente
And
there's
case
for
'all
people
Es
cuestion
de
ser
consiente
It's
a
matter
of
being
aware
Y
ver
uno
en
cual
encaja
And
see
one
in
which
it
fits
Pa'
que
al
menos
la
mortaja
To
'that
at
least
the
shroud
No
te
resulte
insolvente
Do
not
become
insolvent
Siempre
hay
tiempo
pa′
dispuse
There
is
always
time
to
' I
arranged
Cuando
es
de
otro
la
espera
When
it's
someone
else's
waiting
El
tiempo
es
una
tranquera
Time
is
a
calm
Con
un
tremendo
candau
With
a
tremendous
candau
Y
el
dispue
esta
de
un
lado
And
he
dispue
is
on
one
side
Que
uno
se
siente
de
afuera
That
one
feels
from
the
outside
Como
muere
despacito
How
to
die
slowly
La
tradición
campesina
The
peasant
tradition
Y
duele
como
una
espina
And
it
hurts
like
a
thorn
Que
se
hunde
hasta
el
infinito
That
sinks
to
infinity
Cada
tranco
es
un
cachito
Every
tranco
is
a
cachito
Que
se
le
da
al
extranjero
That
is
given
to
the
foreigner
Cada
entrega
es
un
agujero
Every
delivery
is
a
hole
Que
se
le
hace
a
la
bandera
What
is
done
to
the
flag
Y
el
aire
es
una
tapera
And
the
air
is
a
cover
Con
gusto
a
nada
sincero
With
pleasure
to
nothing
sincere
Las
noches
tienen
olores
The
nights
have
smells
A
ideas
sin
primaveras
To
ideas
without
springs
Y
se
mastican
quimeras
And
they
chew
chimeras
Ande
se
llevaban
flores
And
they
were
taking
flowers
Las
sombras
son
los
albores
The
shadows
are
the
dawn
Que
el
gaucho
ve
al
despertar
That
the
gaucho
sees
when
he
wakes
up
Ya
no
se
puede
gritar
You
can't
scream
anymore
Sin
que
sea
un
desatino
Without
it
being
a
mistake
Que
ser
criollo
y
argentino
To
be
Creole
and
Argentinian
Es
razon
pa'
no
temblar
It's
a
reason
not
to
tremble
Como
muere
despacito
How
to
die
slowly
La
tradición
campesina
The
peasant
tradition
Colgando
de
una
hebra
fina
Hanging
from
a
thin
strand
Va
dando
el
ultimo
grito
He
gives
the
last
scream
Duele
sentirse
chiquito
It
hurts
to
feel
small
En
la
propia
tierra
de
uno
In
one's
own
land
Empujao
como
vacuno
I
push
like
a
cow
A
consumir
lo
importao
To
consume
what
matters
Viviendo
de
lo
emprestao
Living
on
the
loan
Desorejado
y
reyuno
Disheveled
and
quarrelling
Andando
por
los
caminos
Walking
on
the
roads
Que
anduvieron
mis
hermanos
That
my
brothers
walked
Uno
se
entierra
en
el
guano
One
gets
buried
in
the
guano
Hasta
mas
alla
del
tilo
Even
beyond
the
linden
Desorientado
y
cansino
Disoriented
and
CanSino
Anda
el
corazon
del
criollo
The
heart
of
the
Creole
Tratando
de
armar
el
rollo
Trying
to
put
the
roll
together
Pa′
echar
un
pial
mas
no
sea
To
take
a
pial
but
not
be
Alguna
luz
que
se
vea
Some
light
to
be
seen
Pa'
zafar
de
tanto
embrollo
To
get
out
of
such
a
mess
Si
uno
piensa
en
argentino
If
you
think
about
Argentinean
Sin
otra
intención
que
serlo
With
no
other
intention
than
to
be
Creen
que
es
bicho
del
infierno
They
think
it's
a
bug
from
hell
O
tiene
olor
a
zorrino
Or
does
it
smell
like
a
skunk
Siempre
se
habla
del
destino
We
always
talk
about
destiny
Pa′
juntar
resignación
To
put
together
resignation
Mas
yo
pido
una
razon
But
I
ask
for
a
reason
Al
que
promueve
el
despojo
To
the
one
who
promotes
dispossession
Y
tiene
pinchao
el
ojo
de
And
he
has
pricked
the
eye
of
Mirar
a
la
nación
Looking
at
the
nation
Se
hace
la
paz
y
la
guerra
Peace
and
war
are
made
Y
lo
que
venga
si
es
negocio
And
whatever
comes
if
it's
business
Y
hasta
el
cielo
es
un
consorcio
And
even
the
sky
is
a
consortium
Administrado
en
la
tierra
Administered
on
earth
Cuando
dios
arme
la
yerra
When
God
builds
the
erra
Porque
un
dia
ha
de
ser
Because
one
day
it
has
to
be
Cuando
se
haya
que
poner
When
you
have
to
put
El
honor
en
la
parrilla
The
honor
on
the
grill
Cuantos
machos
de
rodilla
How
many
knee
joints
Seguro
habremos
de
haber
We
will
surely
have
Preguntas
y
mas
preguntas
Questions
and
more
questions
Que
me
hacen
y
que
hago
yo
What
they
do
to
me
and
what
I
do
Que
naides
me
respondio
That
naides
answered
me
Y
que
debo
contestar
And
that
I
should
answer
Si
es
que
debo
amortiguar
If
I
have
to
cushion
Lo
que
le
debo
al
creador
What
I
owe
to
the
Creator
Debo
hallar
adentro
mio
I
must
find
inside
me
Toda
la
paz
que
me
quede
All
the
peace
that
I
have
left
Pa'
ver
si
mi
mente
puede
To
'see
if
my
mind
can
Y
aun
entrando
en
rebelión
And
even
going
into
rebellion
Cantar
con
el
corazon
Singing
with
the
heart
Pero
cantar
lo
que
debe
But
to
sing
what
should
Ninguno
se
arrogue
un
tiento
No
one
should
be
tempted
De
mi
lonja
pa'
su
apero
From
my
lonja
pa'
su
apero
A
fuerza
de
ser
sincero
By
dint
of
being
sincere
Me
he
ganao
mas
de
un
quebranto
I
have
earned
more
than
one
bankruptcy
Pero
nada
vale
tanto
But
nothing
is
worth
so
much
Como
esta
tierra
que
quiero
Like
this
land
that
I
want
No
hay
razon
pa′
que
no
se
oiga
There's
no
reason
not
to
hear
La
voz
de
un
canto
argentino
The
voice
of
an
Argentine
song
No
le
tenga
miedo
al
trino
Don't
be
afraid
of
the
trill
Que
nace
en
la
tierra
de
uno
Who
is
born
in
the
land
of
one
Y
no
lo
vuelva
reyuno
And
don't
make
him
a
king
again
Por
mas
que
apriete
el
destino
No
matter
how
much
I
squeeze
fate
La
tierra
suele
ser
de
otro
The
earth
is
usually
from
another
Pero
el
canto
ha
de
ser
de
uno
But
the
singing
has
to
be
of
one
Suele
el
pan
andar
de
ayuno
Usually
the
bread
goes
on
a
fast
Y
la
vergüenza
con
frio
And
shame
with
cold
Ser
de
otro
el
agua
y
el
rio
To
be
someone
else's
the
water
and
the
river
Pero
el
canto...
pero
el
canto...
But
the
singing...
but
the
singing...
Ha
de
ser
de
uno
It
must
be
from
one
Si
alguna
razon
te
asiste
If
any
reason
assists
you
No
hay
porque
d′irse
a
baraja
There
is
no
reason
to
leave
to
shuffle
Solo
una
medida
encaja
Only
one
measure
fits
Y
hay
que
encajarla
aunque
cueste
And
you
have
to
fit
it
in
even
if
it
costs
Porque
no
existe
peor
peste
Because
there
is
no
worse
plague
Que
desatarse
la
faja
Than
to
untie
the
girdle
Por
eso
sigo
derecho
That's
why
I'm
still
straight
Voy
lerdo
pero
no
paro
I'm
going
crazy
but
I
don't
stop
Yo
se
que
no
tengo
amparo
I
know
that
I
have
no
protection
Si
no
me
amparo
yo
mismo
If
I
don't
protect
myself
Y
hasta
me
hice
un
catecismo
And
I
even
did
a
catechism
Con
credos
que
son
muy
claros
With
creeds
that
are
very
clear
Creo
en
mi
dios
I
believe
in
my
god
Y
en
un
creo,
creo
en
todo
lo
que
he
visto
And
in
a
I
believe,
I
believe
in
everything
I've
seen
Si
por
existir
existo
If
by
existing
I
exist
Mi
credo
no
me
ha
mentido
My
creed
has
not
lied
to
me
Y
pa'
no
andar
resentido
And
in
order
not
to
be
resentful
Cuando
se
me
va
lo
chisto
When
it
goes
away
I
joke
Se
han
inventao
las
naciones
The
nations
have
been
invented.
Pa′
desparramar
tumulto
To
spread
tumult
Cada
una
invento
su
culto,
Each
one
invents
his
cult,
Bandera,
iglesia,
costumbre
Flag,
church,
custom
Pero
el
hombre,
pero
el
hombre...
But
the
man,
but
the
man...
Tiene
herrumbre
en
la
mitad
del
indulto
He's
got
rust
in
the
middle
of
the
pardon
Sin
embargo
hay
que
creer
en
la
verdad
However
you
have
to
believe
in
the
truth
Aunque
parezca
mentira
Even
if
it
seems
like
a
lie
Si
hasta
la
lonja
se
estira
If
even
the
fish
market
stretches
Cuando
la
asidera
aguanta
When
the
handle
holds
Como
no
creer
en
la
santa
verdad
How
not
to
believe
in
the
holy
truth
Si
se
la
respira
If
you
breathe
it
A
veces
miro
a
mis
hijos
Sometimes
I
look
at
my
children
Como
d'entran
en
la
vida
How
to
enter
into
life
Despacito
y
sin
partida
Slowly
and
without
departure
Se
mezclan
en
el
tumulto
They
get
mixed
up
in
the
tumult
Pueda
ser
que
de
ese
bulto
It
may
be
that
from
that
lump
Salga
un
alma
comedida
Come
out
a
restrained
soul
Quisiera
poder
saber
I
wish
I
could
know
Si
sirve
lo
que
yo
siento
If
it
serves
what
I
feel
Ser
libre
como
es
el
viento
To
be
free
as
the
wind
is
Ser
honrao
hasta
el
calvario
To
be
honored
until
Calvary
Y
usar
el
abecedario
And
use
the
alphabet
Hasta
perder
el
aliento
Until
I
lose
my
breath
Corazon
que
anda
al
galope
A
heart
that
goes
at
a
gallop
Por
la
llanura
del
pecho
By
the
plain
of
the
chest
Que
bola
andara
al
acecho
What
a
ball
is
lying
in
wait
Pa′
sosegarte
el
retozo
To
calm
down
the
romp
Mira
que
el
cielo
es
hermoso
Look
that
the
sky
is
beautiful
Pero
es
muy
largo
el
repecho
But
the
repecho
is
very
long
Arriba
de
quien
no
hay
otro
Above
whom
there
is
no
other
Y
abajo
de
quien
no
hay
tantos
And
under
whom
there
are
not
so
many
Arriba
de
quien
no
hay
otro
Above
whom
there
is
no
other
Y
abajo
de
quien
no
hay
tantos
And
under
whom
there
are
not
so
many
Dándole
velas
a
un
santo
Giving
candles
to
a
saint
Pa'
que
les
cambie
la
suerte
Pa'
que
les
cambie
la
suerte
De
padecer
por
quererte
De
padecer
por
quererte
Patria
de
los
mil
quebrantos
Patria
de
los
mil
quebrantos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.