Paroles et traduction José Larralde - Despues De Galopiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despues De Galopiar
After Galloping
Después
de
galopiar
algunas
leguas
After
galloping
for
some
leagues
A
veces
ensilla'o
otras
en
pelo
Sometimes
saddled,
sometimes
bareback
No
sé
si
son
las
leguas
o
el
caballo
I
don't
know
if
it's
the
leagues
or
the
horse
O
el
polvo
que
en
el
alma
deja
el
tiempo
Or
the
dust
that
time
leaves
in
the
soul
Los
que
me
obligan
a
cortar
las
riendas
That
force
me
to
shorten
the
reins
Y
echarle
un
ñudo
a
la
lonja
del
talero
And
tie
a
knot
in
the
strap
of
the
stirrup
leather
Como
quien
va
llegando
a
alguna
parte
Like
someone
who's
arriving
somewhere
Entre
gritos
de
perros
y
de
teros
Among
the
cries
of
dogs
and
teros
Yo
también
voy
llegando
a
alguna
parte
I
too
am
arriving
somewhere
No
sé
si
es
al
final
o
es
al
comienzo.
I
don't
know
if
it's
the
end
or
the
beginning.
Echo
encima
del
hombro
la
mirada
I
cast
my
gaze
over
my
shoulder
No
pa'
mirar
pa'
atrás
Not
to
look
back
Sólo
pa'
verme
la
última
tierrita
Just
to
see
the
last
bit
of
earth
Que
levantan
las
patas
del
caballo
That
the
horse's
hooves
kick
up
Ay
si
supiese
cuánta
tierra
tragué
pa'
hacer
adobe
Oh,
if
I
knew
how
much
earth
I
swallowed
to
make
adobe
Esperando
una
quincha
Waiting
for
a
wattle
and
daub
hut
Más
no
juese
que
de
paja
Even
if
it's
just
straw
Nomás
aunque
no
sobre
As
long
as
there's
enough
Si
pa'
aguantarle
al
tiempo
To
withstand
time
No
hace
falta
ninguna
cosa
You
don't
need
anything
Más
que
no
sea
de
hombre.
Except
that
it
not
be
made
by
man.
Yo
que
crecí
despacio
como
el
tala
I,
who
grew
slowly
like
the
tala
tree
No
desperdicio
tiempo
en
ser
hermoso
Don't
waste
time
trying
to
be
handsome
Por
el
tronco
dobla'o
se
me
resfala
Some
slip
over
my
bent
trunk
Algún
que
otro
porque
Because
I
am
Muy
caviloso
Very
contemplative
No
siempre
el
corazón
The
heart
Tiene
respuesta
pa'
dar
satisfacción
Doesn't
always
have
an
answer
to
satisfy
Y
ser
piadoso.
And
be
merciful.
Y
porque
sí
nomás
ando
sin
nada
And
just
because,
I
walk
with
nothing
Sin
espuma
en
la
boca...
que
la
rabia
No
foam
in
my
mouth...
that
rage
Dura
lo
mesmo
que
un
dolor
de
panza
Lasts
as
long
as
a
stomachache
Cuando
uno
se
da
cuenta
que
la
rabia
When
one
realizes
that
rage
Viene
de
porque
sí
nomá
de
andar
sin
nada
Comes
just
because
of
walking
with
nothing
Y
porque
sí
nomás
se
va
o
se
queda
And
just
because
one
goes
or
stays
Asigún
le
den
tiempo
e
importancia
Depending
on
whether
they
are
given
time
and
importance
Y
a
veces
la
costumbre
desacostumbrada.
And
sometimes,
by
the
unaccustomed
habit.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
A
veces
ando
con
un
montón
de
cosas
regaladas
Sometimes
I
walk
around
with
a
lot
of
given
things
Con
la
pacencia
de
algunos
de
otros
nada,
With
the
patience
of
some,
with
nothing
from
others,
Con
el
cristal
del
aire
cuando
escarcha
With
the
glass
of
the
air
when
it
frosts
Cortándome
la
piel
de
la
palabra
Cutting
the
skin
of
the
word
Que
se
acurruca
por
mi
boca
y
sangra
neblinosa
That
curls
up
in
my
mouth
and
bleeds
foggy
Y
de
aliento
transformada
And
transformed
by
breath
Multiplicando
el
péndulo
silvestre
Multiplying
the
wild
pendulum
Que
en
un
yuyo
se
hamaca
en
gotas
de
agua.
That
swings
on
a
weed
in
drops
of
water.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
Me
río
de
todo
I
laugh
at
everything
Como
por
todo
lloro
en
otras
veces
Just
like
I
cry
for
everything
at
other
times
Vivo
la
caridad
de
la
sonrisa
I
live
the
charity
of
a
smile
Y
adivino
su
muerte
en
el
recodo
And
I
sense
its
death
around
the
corner
Porque
la
caridad
también
tiene
su
modo
Because
charity
also
has
its
ways
Se
agazapa,
se
para,
se
desliza
It
crouches,
it
stops,
it
slides
Y
porque
sí
nomás
llora
por
todo
And
just
because
it
cries
about
everything
Y
porque
sí
nomás
muere
de
risa
And
just
because
it
dies
of
laughter
Camina
de
la
cueva
a
la
cornisa
It
walks
from
the
cave
to
the
cornice
Y
en
la
mitad
del
viaje
duebla
el
codo.
And
in
the
middle
of
the
journey,
it
bends
the
elbow.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
A
veces
ando
mojándome
los
pieses
en
el
barro
Sometimes
I
walk
around
getting
my
feet
wet
in
the
mud
Mezclándome
en
el
polvo
del
camino
Blending
myself
with
the
dust
of
the
road
Cuarteándome
al
sol
en
el
verano
Basking
in
the
sun
in
the
summer
Apagando
la
sed
en
algún
arroyo
Quenching
my
thirst
in
some
stream
Y
a
veces
siendo
fuego,
tiritando
And
sometimes
being
fire,
shivering
O
estaquea'o
en
la
cruz
de
alguna
idea
Or
staked
on
the
cross
of
some
idea
Que
es
otra
forma
de
vivir
andando.
Which
is
another
way
of
living
while
walking.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
Llevo
el
cuchillo
mella'o
del
gavilán
hasta
la
punta
I
carry
the
chipped
knife
from
the
hawk's
beak
to
the
tip
Si
de
estar
en
la
vaina
perdió
brillo
If
it
lost
its
shine
from
being
in
the
sheath
Ni
falta
que
hace
de
afila'o
presunta
There's
no
need
for
presumed
sharpening
Si
porque
si
nomás
no
uso
coyunta
If,
just
because,
I
don't
use
a
yoke
No
es
porque
sí
nomás
no
soy
novillo
It's
not
just
because
I'm
not
a
steer
Sin
filo
de
un
tirón
corta
el
padrillo
Without
an
edge,
it
cuts
the
halter
in
one
go
El
cabresto
mas
yel
si
usa
la
yunta.
The
tether,
but
yes,
it
uses
the
yoke.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
Suelo
quedarme
para'o
I
usually
stop
En
la
mitad
de
cualquier
parte
In
the
middle
of
anywhere
Observando
la
punta
de
mi
historia
Observing
the
tip
of
my
story
Que
empieza
dende
mí
That
begins
with
me
Pa'
a'nde
me
cante
Wherever
it
takes
me
Yo
porque
si
nomás
tengo
memoria
I,
just
because,
have
memory
Porque
no
hay
un
dispués
si
no
hay
un
antes
Because
there's
no
"after"
if
there's
no
"before"
Yo
la
espero
nomás
que
se
levante
I
just
wait
for
it
to
rise
Cuando
se
duerme
en
brazos
de
la
gloria.
When
it
falls
asleep
in
the
arms
of
glory.
Y
porque
sí
nomás
And
just
because
Ando
donde
ando
I
walk
where
I
walk
Mojándome
los
pieses
en
el
barro
Getting
my
feet
wet
in
the
mud
Mezclándome
en
el
polvo
del
camino
Blending
myself
with
the
dust
of
the
road
Cuarteándome
al
sol
en
el
verano
Basking
in
the
sun
in
the
summer
Apagando
la
sed
en
algún
arroyo
Quenching
my
thirst
in
some
stream
Y
a
veces
siendo
fuego
And
sometimes
being
fire
Siendo
fuego
tiritando
Being
fire,
shivering
O
estaquea'o
en
la
cruz
de
alguna
idea
Or
staked
on
the
cross
of
some
idea
Que
es
otra
forma
de
vivir
andando.
Which
is
another
way
of
living
while
walking.
Después
de
galopiar
algunas
leguas
After
galloping
for
some
leagues
A
veces
ensilla'o
otras
en
pelo
Sometimes
saddled,
sometimes
bareback
No
sé
si
son
las
leguas
o
el
caballo
I
don't
know
if
it's
the
leagues
or
the
horse
O
el
polvo
que
en
el
alma
deja
el
tiempo
Or
the
dust
that
time
leaves
in
the
soul
Los
que
me
obligan
a
cortar
las
riendas
That
force
me
to
shorten
the
reins
Y
echarle
un
ñudo
a
la
lonja
del
talero
And
tie
a
knot
in
the
strap
of
the
stirrup
leather
Como
quien
va
llegando
a
alguna
parte
Like
someone
who's
arriving
somewhere
Entre
gritos
de
perros
y
de
teros
Among
the
cries
of
dogs
and
teros
Yo
también
voy
llegando
a
alguna
parte
I
too
am
arriving
somewhere
No
sé
si
es
al
final
o
es
al
comienzo.
I
don't
know
if
it's
the
end
or
the
beginning.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.