José Larralde - El Tamayo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - El Tamayo




El Tamayo
The Tamayo
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Alguna vez tuvo pilcha y otra vez tuvo caballo,
Once he had clothes and another time he had a horse,
Alguna vez tuvo pilcha y otra vez tuvo caballo.
Once he had clothes and another time he had a horse.
Alguna vez tuvo galopió contra el viento, y como un rayo,
Once he galloped against the wind, and as fast as lightning,
Alguna vez tuvo galopió contra el viento, y como un rayo,
Once he galloped against the wind, and as fast as lightning,
La tropa se fue en camión y el camión le echó un soslayo,
The herd went away in a truck and the truck gave him a sidelong glance,
La tropa se fue en camión y el camión le echó un soslayo.
The herd went away in a truck and the truck gave him a sidelong glance.
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Chupa flaca sin tabaco y una historia en cada callo,
He sucks on a thin cigarette without tobacco and has a story in every callus,
Chupa flaca sin tabaco y una historia en cada callo.
He sucks on a thin cigarette without tobacco and has a story in every callus.
Lo hallé chupado en el pueblo, consuelo zonzo tal vez,
I found him drunk in the town, perhaps as a foolish consolation,
Lo hallé chupado en el pueblo, consuelo zonzo tal vez,
I found him drunk in the town, perhaps as a foolish consolation,
Una vez no son dos veces, me dijo, y vos lo sabés,
Once is not twice, he told me, and you know it,
Una vez no son dos veces, me dijo, y vos lo sabés.
Once is not twice, he told me, and you know it.
Pa′ qué guardar patacones, si el saco tiene un agujero,
Why keep patacones, if the bag has a hole,
Pa' qué guardar patacones, si el saco tiene un agujero,
Why keep patacones, if the bag has a hole,
Yerba, tabaco y fideos, la paga de un mes entero,
Yerba mate, tobacco, and noodles, the pay for a whole month,
Yerba, tabaco y fideos, la paga de un mes entero.
Yerba mate, tobacco, and noodles, the pay for a whole month.
Con agua, trampa y cuchillo la nutria deja su real,
With water, trap, and knife the otter leaves its royal mark,
Con agua, trampa y cuchillo la nutria deja su real,
With water, trap, and knife the otter leaves its royal mark,
Mejor que el güinche es el perro y le llaman animal,
The dog is better than the winch, and they call it an animal,
Mejor que el güinche es el perro y le llaman animal.
The dog is better than the winch, and they call it an animal.
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Quién tiene tanta riqueza como la tiene el tamayo,
Who has such wealth as the Tamayo,
Alguna vez tuvo pilcha y otra vez tuvo caballo,
Once he had clothes and another time he had a horse,
Alguna vez tuvo pilcha y otra vez tuvo caballo.
Once he had clothes and another time he had a horse.





Writer(s): Jose Larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.