Paroles et traduction José Larralde - Estatua de carne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estatua de carne
Meat statue
Donde
la
tierra
pampa
abre
su
vientre
Where
the
pampas
earth
opens
its
belly
Evaporando
al
sol
su
sangre
sabia
Evaporating
in
the
sun
his
wise
blood
Mezclada
con
rocios
de
mañanas
blancas
Mixed
with
the
dew
of
white
mornings
Mezclada
con
perfumes
de
pastizados
vientos
Mixed
with
pastizados
vientos
perfumes
Con
mujidos
agrestes,
con
relinchos
violentos
With
wild
mujidos,
with
violent
whinnies
Con
cantares
de
pajaros
aprestados
al
vuelo
With
songs
of
birds
ready
to
fly
Con
retoños
alzados
de
futuros
eternos
With
uplifted
shoots
of
eternal
futures
Alli
donde
la
tierra
pampa
se
alza
en
hembra
There
where
the
pampas
land
rises
in
female
Donde
la
luz
del
sol
pega
de
frente
Where
the
sunlight
hits
head
on
Donde
la
cantidad
Where
the
amount
No
cuenta
mas
que
para
servir
al
numero
It
only
counts
to
serve
the
number
Donde
el
arroyo
es
vena
que
se
retuerce
en
rubrica
Where
the
stream
is
vein
that
twists
in
rubrica
De
lo
alto
a
lo
bajo
en
bañadas
lagunas
From
high
to
low
in
bathed
lagoons
Donde
la
vida
vive,
donde
muere
la
muerte
Where
life
lives,
where
death
dies
Donde
la
sombra
dura
lo
que
la
luz
conciente
Where
the
shadow
lasts
as
long
as
the
conscious
light
Donde
los
ojos
palpan
con
libertad
profunda
Where
the
eyes
touch
with
deep
freedom
El
horizonte
claro,
la
noche
encanecida
The
clear
horizon,
the
graying
night
Las
auroras
sonrrientes
y
arreboles
sorados
The
smiling
auroras
and
sad
arroboles
Mi
tierra
pampade
alla
vengo
My
land
pampade
there
I
come
Sin
haberme
ido
nunca,
sin
dejarla
nunca
Without
ever
having
left,
without
ever
leaving
her
Tratando
siempre
de
crecer
por
dentro
Always
trying
to
grow
inside
De
alla
vengo
That's
where
I'm
coming
from
Y
traigo
apadrinandome
el
recuerdo
And
I
bring
sponsoring
the
memory
La
estatua
de
carne
de
una
india
pampa
The
meat
statue
of
an
Indian
pampa
Que
sacudió
mi
verguenza
That
shook
my
shame
Hubiera
querido
hablar
con
ella,
pero
pa
que
I
would
have
liked
to
talk
to
her,
but...
Tenia
los
ojos
tan
quietos,
Her
eyes
were
so
still,
Enterrados
en
mil
surcos
de
arrugas
Buried
in
a
thousand
furrows
of
wrinkles
Que
sombreaban
las
chuzas
crinudas
That
shaded
the
maned
chuzas
Tupidas
de
negro
tiznudo
Thickets
of
black
tiznudo
Su
nariz
y
su
boca,
indiferentes
al
olor
y
al
gusto
His
nose
and
his
mouth,
indifferent
to
smell
and
taste
Sus
manos
unidas
en
el
cansancio
de
la
falda
Her
hands
joined
in
the
weariness
of
the
skirt
Flaca
y
estirada
de
años
de
preñez
Skinny
and
stretched
out
from
years
of
pregnancy
Su
pecho
tan
hundido
His
chest
so
sunken
Que
en
la
curva
de
su
espalda
That
in
the
curve
of
his
back
Se
reflejaba
el
peso
de
sus
senos
The
weight
of
her
breasts
was
reflected
Abolsados
rozando
el
estomago
Dented
rubbing
the
stomach
Sus
hombros
oblicuos
y
pequeños
His
oblique
and
small
shoulders
Demostraban
que
hasta
el
peso
de
los
brazos
They
showed
that
even
the
weight
of
the
arms
Cansa
cuando
siempre
se
las
tuvo
pa
bajo
Tired
when
he
always
had
them
pa
low
Recogiendo
tiempo
vacio
de
esperanza
Collecting
empty
time
of
hope
Tal
vez
el
polvoriento
medano
viajero
Maybe
the
dusty
traveling
medano
Alguna
vez
la
llevo
en
ancas
de
paisajes
nuevos
Sometimes
I
take
her
on
the
haunches
of
new
landscapes
Tal
vez
el
viento
de
la
pampa
vieja
Maybe
the
wind
from
the
old
pampa
Le
canto
coplas
que
aprendio
de
lejos
I
sing
him
couplets
that
I
learned
from
afar
Cuando
el
poniente
se
acurruca
en
sueños
When
the
westeros
is
curled
up
in
dreams
Sintio
que
la
nostagia
le
arrimaba
leña
He
felt
that
the
nostalgia
was
bringing
him
wood
Pa
quemar
silencios
To
burn
silences
Tal
vez
se
emborracho
de
orgia,
de
sexo
Maybe
he
got
drunk
from
orgy,
from
sex
Que
culminaba
la
novena
lunasobre
el
cuero
de
oveja
That
culminated
the
ninth
moon
on
the
sheepskin
Que
se
tiño
de
rojos
pajarones
y
seco
de
olvido
nuestra
vuelta
That
was
dyed
with
red
birds
and
dry
of
forgetting
our
return
Tal
vez
tiene
la
suerte
de
ser
virgen
Maybe
she's
lucky
enough
to
be
a
virgin
Aunque
pariera
mil
por
su
bruta
inocencia
Even
if
he
gave
birth
to
a
thousand
for
his
brute
innocence
Tal
vez
alguna
vuelta
se
canso
de
esperar
nada
Maybe
some
time
back
he
got
tired
of
waiting
for
nothing
Y
cambio
su
espera
por
distancia
And
I
change
his
waiting
for
distance
Distancia
quieta
Still
distance
Retorcida
en
troncos
de
piquillinales
Twisted
in
piquillinal
trunks
Con
paciencia
mortal
With
deadly
patience
Pero
latente
hasta
en
la
corteza
de
su
rostro
But
latent
even
in
the
bark
of
his
face
Por
que
dios
ha
querido
que
su
cuerpo
y
su
alma
Because
God
has
willed
that
his
body
and
his
soul
Sean
una
sola
cosa
Be
one
thing
Hubiera
querido
hablar
con
ella
I
would
have
liked
to
talk
to
her
Pero,
pa
que
But,
pa
that
Pa
clavar
otro
cristo
sin
mas
vuelta
To
nail
another
Christ
without
more
return
Pa
arrancarle
lo
unico
que
le
queda
To
tear
away
the
only
thing
he
has
left
Despues
de
haber
vivido
como
nadie
After
having
lived
like
nobody
Sin
haber
recibido
ni
el
barato
desden
Without
having
received
even
the
cheap
desden
Pal
que
molesta
Pal
who
bothers
Si
hasta
al
perro
se
le
dice
juera
If
even
the
dog
is
called
juera
Cuando
anda
tironeando
la
osamenta
When
he's
pulling
the
bone
Lo
unico
que
tiene
el
silencio
The
only
thing
that
silence
has
Y
por
que
no
da
leche
se
lo
deja
And
why
doesn't
she
give
milk
she
lets
it
Los
tiempos
cambian
Times
are
changing
Los
recuerdos
quedan
The
memories
remain
Los
hombres
mueren
cuando
no
hay
verguenza
Men
die
when
there
is
no
shame
La
sombra
crece
dentro
e
la
conciecia
The
shadow
grows
inside
and
the
consciousness
Si
la
conciencia
no
crece
en
la
sombra
If
consciousness
does
not
grow
in
the
shadow
Cuanto
tiempo
se
precisa
pa
saber
cada
vez
menos
How
long
it
takes
to
know
less
and
less
En
que
lugar
de
vida
nace
la
resignacion
In
which
place
of
life
resignation
is
born
Solamente
el
miedo
incua
diferencia
Only
fear
makes
a
difference
Y
solamente
del
desdichado
miedo
ajeno
And
only
from
the
unfortunate
alien
fear
Se
nutren
los
enfermo
autodiferenciados
de
potencia
The
self-differentiated
patients
of
potency
are
nourished
Inaceptable
capricho
de
querer
tapar
el
sol
Unacceptable
whim
of
wanting
to
cover
the
sun
Que
nace
para
todos
con
el
toxico
aliento
de
la
mentira
That
is
born
for
everyone
with
the
toxic
breath
of
lies
Negacion
absoluta
de
razonamiento
Absolute
denial
of
reasoning
Y
pensar,
y
pensar
que
alli
nomas
And
to
think,
and
to
think
that
there
you
Desde
donde
pa
cualquier
lado
se
mira
adentro
From
where
any
side
looks
inside
Donde
la
luz
y
la
sombra
se
juntan
Where
light
and
shadow
come
together
Pa
algo
mas
que
pa
que
pase
un
dia
For
something
more
than
for
a
day
to
pass
Donde
el
acenso
de
los
caldenes
Where
the
rise
of
the
calden
Contrasta
con
la
siembra
madurez
y
cosecha
de
trigales
Contrasts
with
the
sowing
maturity
and
harvesting
of
wheat
fields
Alli
nomas,
donde
un
dia
la
lanza
metio
punta
There
you
go,
where
one
day
the
spear
pointed
Y
el
sable
revolvio
polvaredas,
en
quita
y
en
defensa
And
the
saber
revolvio
polvaredas,
in
removal
and
in
defense
En
putiada
que
se
quedo
colgando
In
fuck
that
was
left
hanging
En
una
baba
de
cansancio
y
agonia
In
a
slime
of
tiredness
and
agony
Donde
la
sangre
gastada
que
mojaba
el
suelo
Where
the
spent
blood
that
was
wetting
the
floor
Hoy
mismo
se
evapora
Today
it
evaporates
Y
sigue
arrebolando
cielos
de
auroras
y
ponientes
And
continues
to
swarm
skies
of
auroras
and
westeros
Donde
el
viento
se
ayunta
Where
the
wind
comes
together
Cuando
al
cielo
se
arriman
nubarrones
When
the
clouds
come
to
the
sky
Alli
nomas
la
vi
sentada
I
just
saw
her
sitting
there.
Con
sus
ojos
tan
quietos
With
her
eyes
so
still
Con
el
tiempo
metido
hasta
en
las
uñas
With
time
even
stuck
in
the
nails
Con
el
sosiego
entero
escrito
en
el
espinazo
With
the
entire
calm
written
on
the
spine
La
estatua
de
carne
The
meat
statue
Que
enarbola
siglos
de
olvido
y
de
miseria
That
flies
centuries
of
forgetfulness
and
misery
Me
senti
tan
pequeño
ante
tanta
grandeza
I
felt
so
small
in
the
face
of
so
much
greatness
De
que
vale
mi
canto
sin
tu
algo
Of
what
is
my
singing
worth
without
your
something
Si
algun
dia
llegara
mi
copla
hasta
tu
oido
If
one
day
my
couplet
reaches
your
ear
No
pienses
que
te
estoy
utilizando
Don't
think
I'm
using
you
La
sucia
diferencia
que
separa
The
dirty
difference
that
separates
La
invento
dios
como
castigo
God
invented
it
as
a
punishment.
Que
habremos
de
pagar
tarde
o
temprano
That
we
will
have
to
pay
sooner
or
later
Sin
tener
mas
que
el
alma
por
testigo
Without
having
more
than
the
soul
as
a
witness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jose larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.