Paroles et traduction José Larralde - Fragmento De Catalino Paredes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fragmento De Catalino Paredes
Fragment Of Catalino Paredes
Estos
fragmentos
de
Catalino
Paredes,
aclaro
que
es
nombre
imaginario
These
fragments
of
Catalino
Paredes,
I
clarify
that
it
is
imaginary
name
Por
simple
respeto
a
su
verdadero
nombre
y
memoria
Out
of
simple
respect
for
his
true
name
and
memory
Son
alguna
de
unas
cuantas
cuartetas
más
Are
one
of
a
few
more
quatrains
Que
cada
tanto
me
aparecen
That
every
now
and
then
they
appear
to
me
Recordando
a
aquellos
hombre
que
hicieron
la
época
anterior
Remembering
those
men
who
made
the
previous
era
A
la
que
yo
vivo
To
which
I
live
Y
que
por
suerte
conocí
alguno
de
ellos
And
that
luckily
I
met
some
of
them
Tal
vez
porque
en
los
pueblos
de
campaña
o
del
interior
Perhaps
because
in
the
field
villages
or
inland
Como
se
suele
decir
As
they
say
Tardan
más
en
perder
los
recuerdos
y
los
ayeres
están
mas
cerca
que
en
las
grandes
ciudades
They
take
longer
to
lose
memories
and
yesterdays
are
closer
than
in
big
cities
El
tiempo
alcanza
para
cada
cosa
There
is
enough
time
for
everything
Y
dentro
de
esas
cosas
And
within
those
things
Está
el
tiempo
que
el
hombre
There
is
the
time
that
the
man
Se
toma
para
que
sus
tiempo
It
is
taken
so
that
your
time
No
se
le
pierda
en
un
tiempo
demasiado
próximo
Don't
be
lost
in
too
near
a
time
Yo
creo
que
ha
y
hombres
que
se
mueren
para
siempre
y
otros
no
I
believe
that
ha
and
men
who
die
forever
and
others
don't
Creo
que
se
muere
para
siempre
el
que
quiere
vivir
para
siempre
I
think
he
dies
forever
who
wants
to
live
forever
Y
creo
que
el
apuro
es
una
de
las
formas
de
morir
para
siempre
And
I
think
the
rush
is
one
of
the
ways
to
die
forever
No
se
le
pueden
ver
a
los
ojos
a
un
niño
que
pasa
corriendo
frente
a
nosotros
You
can't
look
into
the
eyes
of
a
child
running
past
in
front
of
us
Por
eso
mismo
creo
que
un
hombre
que
pasa
corriendo
delante
de
todo
That's
why
I
think
that
a
man
who
runs
past
in
front
of
everything
No
tiene
tiempo
para
hacer
algo
tan
importante
He
doesn't
have
time
to
do
something
so
important
Como
la
vida
que
derrocha
y
es
una
forma
de
morir
para
siempre
Like
the
life
that
wastes
and
is
a
way
to
die
forever
A
su
manera
y
sin
mucho
apuro
In
his
own
way
and
without
much
hurry
Don
Catalino
Paredes
fue
en
el
pueblo
Don
Catalino
Paredes
was
in
the
village
Un
escalón
mas
de
los
que
tantos
hombres
como
él
One
more
step
than
so
many
men
like
him
Fueron,
para
que
los
demás
pudiéramos
ver
desde
un
poco
Were,
so
that
the
rest
of
us
could
see
from
a
little
Mas
arriba
lo
que
nos
mantenía
un
poco
mas
abajo
Higher
up
which
kept
us
a
little
lower
El
sabía
darle
una
mano
a
cualquiera
He
knew
how
to
give
a
hand
to
anyone
Cualquiera
fuera
la
divisa
del
que
pedía
Whatever
the
currency
of
the
one
who
asked
La
suya
era
la
única
que
sirve,
la
de
gaucho
argentino
His
was
the
only
one
that
works,
the
one
of
Argentine
gaucho
Siempre
tuvo
poco
para
dar,
y
lo
dio.
He
always
had
little
to
give,
and
he
gave
it.
Él
Don
Catalino,
como
casi
todos
los
de
la
época
He
Don
Catalino,
like
almost
everyone
of
the
time
Solía
mostrar
por
sobre
el
borde
de
la
faja
I
used
to
show
over
the
edge
of
the
girdle
El
cabo
de
plata
del
cuchillo
o
la
culata
del
38
lechucero
The
silver
end
of
the
knife
or
the
butt
of
the
38
lechucero
Pero
él,
como
casi
todos,
jamás
le
apagó
un
chumbo
a
nada
que
no
fuera
un
gato
o
algún
cordero
de
origen
dudoso
But
he,
like
almost
everyone,
never
turned
off
a
prick
to
anything
that
wasn't
a
cat
or
some
lamb
of
dubious
origin
Pero
era
de
hombres
el
andar
calzado
But
it
was
for
men
to
walk
in
shoes
Y
más
cuando
se
era
medio
dueño
de
casa
en
el
comité
And
even
more
so
when
he
was
half
a
homeowner
on
the
committee
Él
se
encargaba
de
prepararle
le
terreno
a
los
que
venía
de
otros
pueblos
a
decir
el
discurso
principal.
He
was
in
charge
of
preparing
the
ground
for
those
who
came
from
other
towns
to
say
the
main
speech.
En
todos
los
actos
estaba
el
mismo
público,
There
was
the
same
audience
at
every
event,
Era
algo
así
como
un
entretenimiento
gratis
It
was
kind
of
like
a
free
entertainment
Como
ir
a
la
estación
a
ver
el
tren
cuando
le
tocaba
Like
going
to
the
station
to
watch
the
train
when
it
was
his
turn
Si
mal
no
recuerdo,
los
pares
al
sur
y
los
nones
para
adentro
If
I
remember
correctly,
the
pairs
to
the
south
and
the
nones
to
the
inside
Ya
no
corren
más
los
trenes
tampoco.
The
trains
don't
run
anymore
either.
Si
yo
no
lo
hubiera
visto,
diría
que
esto
es
un
cuento,
If
I
hadn't
seen
it,
I'd
say
this
is
a
short
story,
Un
bolazo
nada
más
pa′
hacer
reir
el
momento
A
bolazo
just
to
make
the
moment
laugh
Que
uno
a
veces
dice
cosas
de
a
dieces
como
de
a
cientos
That
one
sometimes
says
things
of
a
tens
as
of
a
hundreds
Y
ande
quiere
fantasiar
le
va
poniendo
el
acento.
And
when
she
wants
to
fantasize,
she
puts
the
accent
on
it.
Por
eso
si
no
lo
veo
no
lo
hubiera
imaginado
That's
why
if
I
don't
see
it
I
wouldn't
have
imagined
it
Don
Catalino
Paredes,
el
del
poncho
colorado
Don
Catalino
Paredes,
the
one
with
the
colorado
poncho
Me
dijeron
que
da
risa,
y
que
siempre
anda
mamao
They
told
me
that
it
makes
me
laugh,
and
that
mamao
is
always
walking
Amontonando
miseria,
rotoso
y
amugrientau
Piling
up
misery,
rotoso
and
amugrientau
Que
se
mete
en
el
boliche
y
que
se
duerme
sentao
Who
goes
to
the
bowling
alley
and
falls
asleep
sitting
Que
habla
solo,
y
que
de
a
ratos
hasta
parece
finao.
Who
talks
to
himself,
and
who
at
times
even
seems
thin.
Don
Catalino
Paredes,
el
del
poncho
colorado
Don
Catalino
Paredes,
the
one
with
the
colorado
poncho
Si
yo
no
lo
hubiera
visto
no
lo
hubiera
imaginado.
If
I
hadn't
seen
it
I
wouldn't
have
imagined
it.
Viene
de
lejos
la
cosa,
y
otra
cosa
era
el
poblao
The
thing
comes
from
far
away,
and
another
thing
was
the
poblao
Políticos,
comiteses,
matones
y
matoniao
Politicians,
committees,
thugs
and
thugs
Cuartos
oscuros
pa
algunos,
pa'
otros
iluminao
Dark
rooms
for
some,
for
others
illuminao
Promesas
medias
chupadas,
taba
cargada
y
asao
Half
promises
sucked,
taba
loaded
and
asao
Canana
con
dos
pistolas
plomo
Dum
Dum
o
Cruzao
Canana
with
two
pistols
lead
Dum
Dum
or
Cruzao
Era
la
ley
del
caudillo
aunque
no
fuera
votao
It
was
the
law
of
the
caudillo
even
if
he
was
not
a
votao
él
siempre
arreglo
la
cosa
y
el
caso
mas
embrollao
he
always
fixes
the
thing
and
the
most
confusing
case
Fue
amigo
del
intendente,
del
dotor
y
el
diputao
He
was
a
friend
of
the
mayor,
the
mayor
and
the
deputy
Pero
nunca
negó
una
gauchada
ni
al
pobre
mas
desgraciao
But
he
never
denied
a
gauchada
even
to
the
most
unfortunate
poor
Don
Catalino
Paredes,
el
del
poncho
colorao
Don
Catalino
Paredes,
the
one
with
the
colorao
poncho
Él
hablaba
en
las
estancia,
en
la
plaza,
y
el
tablao
He
spoke
in
the
estancia,
in
the
plaza,
and
the
tablao
Del
hospital,
de
la
escuela
y
del
poncho
colorao
From
the
hospital,
the
school
and
the
colorao
poncho
Decía
que
la
injusticia
era
un
paquete
heredáu
Decía
que
la
injusticia
era
un
paquete
heredáu
Y
que
el
que
la
apadrinaba
tenía
todo
estudiáu
Y
que
el
que
la
apadrinaba
tenía
todo
estudiáu
Que
si
ganaban
ya
naides
iba
andar
desamparáu
Que
si
ganaban
ya
naides
iba
andar
desamparáu
Por
la
patria
y
la
bandera...
y
el
ponchito
coloráu.
Por
la
patria
y
la
bandera...
y
el
ponchito
coloráu.
Por
eso,
si
no
lo
veo,
no
lo
hubiera
imaginao
Por
eso,
si
no
lo
veo,
no
lo
hubiera
imaginao
Amontonándo
miseria,
solo
triste
y
aporreao
Amontonándo
miseria,
solo
triste
y
aporreao
él,
que
bancó
la
parada
del
tirador
más
mentado
he,
who
banked
the
stop
of
the
most
lied
shooter
Hoy
ya
ni
pisa
la
taba
por
miedo
a
echar
una
blanquiao
Today
he
doesn't
even
step
on
the
taba
anymore
for
fear
of
taking
a
blanquiao
Que
santo
andará
esperando
su
corazón
acabáu
That
saint
will
walk
around
waiting
for
his
heart
to
finish
Viejo
pedazo
de
tierra
que
nunca
tuvo
candáu
Old
piece
of
land
that
never
had
candáu
Don
Catalino
Paredes,
el
del
poncho
colorao.
Don
Catalino
Paredes,
the
one
with
the
colorao
poncho.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.