Paroles et traduction José Larralde - Garza Víajera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garza Víajera
Traveling Egrets
Garzas
viajeras,
Traveling
egrets,
Novias
leves
del
azul,
Light
brides
of
the
blue,
Con
rumbo
norte,
Heading
north,
Salpicando
el
cielo
van,
They
go
dotting
the
sky,
Y
aquí
mi
río,
And
here's
my
river,
Espejo
muestra
su
vuelo,
A
mirror
for
their
flight,
Como
si
fuera
un
pañuelo,
Like
a
handkerchief,
Que
enero
lavando
está.
That
January
is
laundering.
Hay
un
barquito,
There's
a
little
boat,
Que
se
hamaca
sin
cesar,
That
rocks
gently
without
stopping,
Varias
muchachas,
Several
girls,
Navegando
por
placer.
Sailing
for
pleasure.
Y
allá
a
lo
lejos,
And
there,
in
the
distance,
Canoa
de
pescadores,
The
canoe
of
fishermen,
Son
signos
de
sinsabores,
They
are
signs
of
misfortune,
Que
distinto
atardecer.
What
a
different
sunset.
Ya
ve
paisano,
You
see,
my
friend,
Yo
anido
entre
pajonales,
I
nest
among
the
reeds,
Pase
si
gusta,
Come
in
if
you
like,
Compartir
necesidades.
To
share
necessities.
Vida
de
pobre,
Life
of
the
poor,
De
esperanza
se
sostiene,
Is
sustained
by
hope,
Doblando
el
lomo,
Bending
our
backs,
Pa′
que
otro
doble
los
bienes.
So
that
others
may
double
their
wealth.
Bandera
al
sol,
Flag
in
the
sun,
El
lienzo
rubio
del
trigal,
The
golden
canvas
of
the
wheat
field,
Se
mece
suave,
Sways
gently,
En
ondas
de
oro
y
al
volver.
In
waves
of
gold
and
back
again.
Buchonas
grises,
Grey
pigeons,
Las
torcazas
en
el
río,
The
doves
by
the
river,
Antes
de
buscar
sus
nidos,
Before
looking
for
their
nests,
Van
a
su
cauce
a
beber.
Go
to
its
bed
to
drink.
Hay
fiesta
arriba,
There's
a
party
up
there,
Allá
en
la
loma
del
palmar,
On
the
hill
of
the
palm
grove,
Está
de
cumpleaños,
The
boss's
son
is
having
a
birthday,
El
hijo
del
patrón.
The
boss's
son.
Y
en
un
bendito
apretao,
And
in
a
blessedly
tight
spot,
Entre
totoras,
Among
the
reeds,
Aquí
abajo
llora
y
llora,
Here
below
weeps
and
weeps,
El
hijo
del
hachador.
The
son
of
the
woodcutter.
Ya
ve
paisano,
You
see,
my
friend,
Yo
anido
entre
pajonales,
I
nest
among
the
reeds,
Pase
si
gusta,
Come
in
if
you
like,
Compartir
necesidades.
To
share
necessities.
Vida
de
pobre,
Life
of
the
poor,
De
esperanza
se
sostiene,
Is
sustained
by
hope,
Doblando
el
lomo,
Bending
our
backs,
Pa'
que
otro
doble
los
bienes
So
that
others
may
double
their
wealth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aníbal sampayo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.