Paroles et traduction José Larralde - Garza Víajera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garza Víajera
Путешествующая цапля
Garzas
viajeras,
Путешествующие
цапли,
Novias
leves
del
azul,
Лёгкие
невесты
лазури,
Con
rumbo
norte,
К
северу,
Salpicando
el
cielo
van,
Разбрызгивая
небо,
Y
aquí
mi
río,
И
здесь
моя
река,
Espejo
muestra
su
vuelo,
Зеркало
отражает
их
полёт,
Como
si
fuera
un
pañuelo,
Как
будто
это
платок,
Que
enero
lavando
está.
Который
омывает
январь.
Hay
un
barquito,
Есть
лодка,
Que
se
hamaca
sin
cesar,
Которая
раскачивается
без
остановки,
Varias
muchachas,
Несколько
девушек,
Navegando
por
placer.
Плывут
ради
удовольствия.
Y
allá
a
lo
lejos,
А
там,
вдали,
Canoa
de
pescadores,
Каноэ
рыбаков,
Son
signos
de
sinsabores,
Это
знаки
огорчения,
Que
distinto
atardecer.
Какой
иной
закат.
Ya
ve
paisano,
Видите,
милая,
Yo
anido
entre
pajonales,
Я
гнездюсь
среди
камышей,
Pase
si
gusta,
Заходите,
если
хотите,
Compartir
necesidades.
Разделить
нужды.
Vida
de
pobre,
Жизнь
бедняка,
De
esperanza
se
sostiene,
Поддерживается
надеждой,
Doblando
el
lomo,
Сгибая
спину,
Pa′
que
otro
doble
los
bienes.
Чтобы
другой
удвоил
состояние.
Bandera
al
sol,
Флаг
на
солнце,
El
lienzo
rubio
del
trigal,
Золотой
холст
пшеницы,
Se
mece
suave,
Нежно
колеблется
En
ondas
de
oro
y
al
volver.
Волнами
золота,
возвращаясь.
Buchonas
grises,
Серые
горлинки,
Las
torcazas
en
el
río,
Горлицы
у
реки,
Antes
de
buscar
sus
nidos,
Прежде
чем
искать
свои
гнёзда,
Van
a
su
cauce
a
beber.
Идут
к
её
руслу,
чтобы
напиться.
Hay
fiesta
arriba,
Наверху
праздник,
Allá
en
la
loma
del
palmar,
Там,
на
холме
с
пальмами,
Está
de
cumpleaños,
Это
день
рождения,
El
hijo
del
patrón.
Сына
хозяина.
Y
en
un
bendito
apretao,
И
в
проклятом
углу,
Entre
totoras,
Среди
камышей,
Aquí
abajo
llora
y
llora,
Здесь
внизу
плачет,
El
hijo
del
hachador.
Сын
лесоруба.
Ya
ve
paisano,
Видите,
милая,
Yo
anido
entre
pajonales,
Я
гнездюсь
среди
камышей,
Pase
si
gusta,
Заходите,
если
хотите,
Compartir
necesidades.
Разделить
нужды.
Vida
de
pobre,
Жизнь
бедняка,
De
esperanza
se
sostiene,
Поддерживается
надеждой,
Doblando
el
lomo,
Сгибая
спину,
Pa'
que
otro
doble
los
bienes
Чтобы
другой
удвоил
состояние
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aníbal sampayo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.