Paroles et traduction José Larralde - La Pasto Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pasto Verde
La Pasto Verde
Aguada,
de
los
recuerdos
lejanos
Childhood
memories
of
the
waterhole
Tapera
de
un
dulce
ayer
A
humble
abode
of
a
sweet
yesterday
Tiempo
de
la
pasto
verde
Time
of
the
green
grass
Zamba
del
coraje
hecho
mujer
A
ballad
of
the
courage
of
a
woman
Tiempo
de
la
pasto
verde
Time
of
the
green
grass
Zamba
del
coraje
hecho
mujer
A
ballad
of
the
courage
of
a
woman
Brava
gaucha
en
los
fortines
sureños
A
brave
gaucha
in
the
southern
forts
Bella
flor
del
jarillal
A
beautiful
flower
of
the
jarilla
Mil
soldados
te
quisieron
A
thousand
soldiers
loved
you
Pero
la
tierra
te
quiso
más
But
the
land
loved
you
more
Mil
soldados
te
quisieron
A
thousand
soldiers
loved
you
Pero
la
tierra
te
quiso
más
But
the
land
loved
you
more
Sobre
la
reja,
entre
las
piedras
donde
duerme
tu
voz
On
the
iron
fence,
between
the
stones
where
your
voice
sleeps
Mi
guitarra
lloró
My
guitar
cried
Sola
este
zambita
por
las
noches
This
little
zamba
alone
at
night
Quiere
darte
luz
Wants
to
give
you
light
Porque
le
duele
que
digas
It
pains
me
to
hear
you
say
Que
el
criollo
neuquino
te
olvidó
That
the
Neuquino
Creole
has
forgotten
you
Quién
te
llamó
pasto
verde,
fresquita
Who
called
you
fresh,
green
grass?
Tal
vez
tu
aroma
sintió
Perhaps
he
felt
your
fragrance
Poema
de
los
desiertos
A
poem
of
the
desert
De
esos
de
un
coplero
que
pasó
Of
one
traveler
who
passed
by
Poema
de
los
desiertos
A
poem
of
the
desert
Versos
de
un
coplero
que
pasó
Verses
of
a
traveler
who
passed
by
Tal
vez
hablen
de
tus
años
de
moza
Perhaps
they
speak
of
your
youthful
years
La
guada,
el
grillo,
el
zampa
The
waterhole,
the
cricket,
the
dance
Años
de
danza
y
romance
Years
of
dance
and
romance
Sangre
que
secó
el
viento
al
pasar
Blood
dried
by
the
passing
wind
Años
de
danza
y
romance
Years
of
dance
and
romance
Sangre
que
secó
el
viento
al
pasar
Blood
dried
by
the
passing
wind
Sobre
la
reja,
entre
las
piedras
donde
duerme
tu
voz
On
the
iron
fence,
between
the
stones
where
your
voice
sleeps
Mi
guitarra
lloró
My
guitar
cried
Sola
este
zambita
por
las
noches
This
little
zamba
alone
at
night
Quiere
darte
luz
Wants
to
give
you
light
Porque
le
duele
que
digas
It
pains
me
to
hear
you
say
Que
el
criollo
neuquino
te
olvidó
That
the
Neuquino
Creole
has
forgotten
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Berbel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.