José Larralde - La Pasto Verde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - La Pasto Verde




La Pasto Verde
La Pasto Verde
Aguada, de los recuerdos lejanos
Childhood memories of the waterhole
Tapera de un dulce ayer
A humble abode of a sweet yesterday
Tiempo de la pasto verde
Time of the green grass
Zamba del coraje hecho mujer
A ballad of the courage of a woman
Tiempo de la pasto verde
Time of the green grass
Zamba del coraje hecho mujer
A ballad of the courage of a woman
Brava gaucha en los fortines sureños
A brave gaucha in the southern forts
Bella flor del jarillal
A beautiful flower of the jarilla
Mil soldados te quisieron
A thousand soldiers loved you
Pero la tierra te quiso más
But the land loved you more
Mil soldados te quisieron
A thousand soldiers loved you
Pero la tierra te quiso más
But the land loved you more
Sobre la reja, entre las piedras donde duerme tu voz
On the iron fence, between the stones where your voice sleeps
Mi guitarra lloró
My guitar cried
Sola este zambita por las noches
This little zamba alone at night
Quiere darte luz
Wants to give you light
Porque le duele que digas
It pains me to hear you say
Que el criollo neuquino te olvidó
That the Neuquino Creole has forgotten you
Quién te llamó pasto verde, fresquita
Who called you fresh, green grass?
Tal vez tu aroma sintió
Perhaps he felt your fragrance
Poema de los desiertos
A poem of the desert
De esos de un coplero que pasó
Of one traveler who passed by
Poema de los desiertos
A poem of the desert
Versos de un coplero que pasó
Verses of a traveler who passed by
Tal vez hablen de tus años de moza
Perhaps they speak of your youthful years
La guada, el grillo, el zampa
The waterhole, the cricket, the dance
Años de danza y romance
Years of dance and romance
Sangre que secó el viento al pasar
Blood dried by the passing wind
Años de danza y romance
Years of dance and romance
Sangre que secó el viento al pasar
Blood dried by the passing wind
Sobre la reja, entre las piedras donde duerme tu voz
On the iron fence, between the stones where your voice sleeps
Mi guitarra lloró
My guitar cried
Sola este zambita por las noches
This little zamba alone at night
Quiere darte luz
Wants to give you light
Porque le duele que digas
It pains me to hear you say
Que el criollo neuquino te olvidó
That the Neuquino Creole has forgotten you





Writer(s): M. Berbel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.