Paroles et traduction José Larralde - Milonga de los Braceros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga de los Braceros
Милонга батраков
Cuando
la
siesta
se
quema
con
el
sol
de
media
tarde
Когда
сиеста
горит
под
полуденным
солнцем,
Se
desangran
los
braseros
por
el
zurco
e'
los
maizales
Истекают
кровью
батраки
на
бороздах
кукурузных
полей,
Bajo
el
bravo
sol
de
mayo
se
hacen
dagas
los
chalares
Под
свирепым
майским
солнцем,
словно
кинжалы,
остры
стебли,
Cuando
la
siesta
se
quema
con
el
sol
de
media
tarde.
Когда
сиеста
горит
под
полуденным
солнцем.
Sudando
bajo
el
sombrero
se
te
ha
marchitado
el
alma
Потея
под
шляпой,
ты
иссушил
свою
душу,
Acarician
los
rastrojos
sombras
de
espigas
doradas
Ласкают
стерню
тени
золотых
колосьев,
Parando
bolsas
de
sueños
si
habrás
visto
madrugadas
Собирая
мешки
мечтаний,
сколько
ты
видел
рассветов,
Sudando
bajo
el
sombrero
se
te
ha
marchitao
el
alma.
Потея
под
шляпой,
ты
иссушил
свою
душу.
Bravo
brasero
tgrenqueño,
señor
de
la
deschalada
Храбрый
батрак
из
Тренке
Лаукена,
господин
сбора
урожая,
De
sol
a
sol
trabajando,
rompe
tus
manos
la
helada
От
зари
до
зари
работая,
мороз
ломает
твои
руки,
De
lejos
venís
arriando
una
pena
acollarada
Издалека
ты
гонишь
стадо
своей
скованной
печали,
Bravo
brasero
trenqueño,
señor
de
la
deschalada.
Храбрый
батрак
из
Тренке
Лаукена,
господин
сбора
урожая.
La
frechilla
y
la
roseta,
ajo
macho
y
paja
brava
Стрелка
лука
и
розетка,
дикий
чеснок
и
жесткая
солома,
Sangran
tus
carnes
morenas,
tus
pupila
estan
mojadas
Кровь
струится
из
твоей
смуглой
кожи,
твои
глаза
полны
слёз,
Al
ver
las
trojas
bien
llenas
pero
vos
no
tenés
nada
Видя
полные
амбары,
но
у
тебя
самого
ничего
нет,
Bravo
brasero
trenqueño,
señor
de
la
deschalada.
Храбрый
батрак
из
Тренке
Лаукена,
господин
сбора
урожая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan carlos pérez corrado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.