Pa usted, señor, pa usted que sabe tanto, pa usted que cuandollega a una fiesta, de esas fiestas
For you, ma'am, for you who know so much, for you who arrive at a party, one of those
Gloriosas de mi tierra, o simplemente una doma que le llaman, que de domano tiene nada, porque el que sabele llama jineteada.
glorious parties of my land, or simply a "doma" as they call it, which has nothing to do with taming, because those who know call it "jineteada" (horse riding).
Pa usted, pa usted
For you, for you
Y pa muchos quepa probar a un criollo, quieren hacerlo
And for many who, to test a gaucho, want to do it
Al volcao de una pialada, o al vellaquearde un mancarrón mañero acostumbrado a que
by throwing him off with a lasso, or by challenging a sly old horse accustomed to having
El hombre clave guampas.
men digging their spurs into him.
A usted quiero clararle la mirada.
For you, I want to clear your gaze.
Le voy a decir nomásde cosas que conozco, de lo que me han contado, no diré nada.
I'm just going to tell you about things I know, about what I've been told, I won't say anything else.
Pa que vea que nome voy del zurcopa esquivar el cueverío y la vizcachada.
So you can see that I'm not going to avoid the burrows and the vizcacha holes.
Y le voy a contarde tiempos de ahora, no de aquellos tiempos que habrá pasado mi tata.
And I'm going to tell you about times now, not about those times my father must have lived through.
Allá en mi pago, está el que se le sienta la potrada, y está el que piala, y el que arrea, y el que marca, y el que en un tuse deja el apellido, y el que con tientos teje una esperanza.
There in my land, there are those who break in the young horses, and there are those who lasso, and those who herd, and those who brand, and those who leave their last name in a cough, and those who weave hope with rawhide strips.
Gente que el tiempono logrará borrarla, porque son hombres puntales de mi patria.
People that time will not be able to erase, because they are the cornerstones of my homeland.
Pero en mi pago, en mi pago también está el que alambra, y sin sabertal vez montar un flete monta la pala mocha, la barreta, hace maneas, california y sangra.
But in my land, in my land, there are also those who fence, and without perhaps knowing how to ride a horse, they ride the shovel, the crowbar, they make bundles, california-style, and they bleed.
Ese, también es criollo, compañero.
That one, too, is a gaucho, my friend.
También está el varón que haciendo hilachava pechandouna tropa leñatera.
There's also the man who, making a living, pushes a troop of firewood.
Novillada de piquillin caldenes con un pingo al que le llaman hacha!, ese, también es criollo compañero.
A herd of young calden trees with a horse they call "axe!", that one, too, is a gaucho, my friend.
Y hay otros que aguantan vellaqueadas, y en el tuse de una melga bien cortada, dejan marcas con letras de semilla, en las noches de fría tracteorada, esos, esos también son criollos, compañero.
And there are others who endure hardships, and in the cough of a well-sharpened axe, they leave marks with letters of seed, in the cold nights of tractor work, those, those are also gauchos, my friend.
Y está el que corta el yuyo, y el que ordeña, y el que esquila, y el que cura, y el que baña.
And there's the one who cuts the weeds, and the one who milks, and the one who shears, and the one who heals, and the one who bathes.
El que a fragua y vigorni anutria el nervio, el que ama, el que aprende, el que enseña.
The one who tames the nerve with forge and strength, the one who loves, the one who learns, the one who teaches.
Por oficio, por oficiohay miles pa nombrarle, y van todos trenzados con el criollismo.
By trade, by trade, there are thousands to name, and they are all intertwined with gaucho life.
No pretenda buscarle diferencias, unifique, es ley de patriotismo.
Don't try to find differences between them, unify them, it's the law of patriotism.
Es por eso que quiero que comprenda, ciertas cosasa veces duelen fiero, yo no pialo, pero he clavado la reja, y soy criollo lo mesmo que el que muenta.
That's why I want you to understand, certain things sometimes hurt deeply, I don't lasso, but I've driven the plow, and I'm a gaucho just like the one who mounts a horse.
Y sepa señor, que no digo lo que digo porque soy maestro o porque me sobra ciencia.
And know, ma'am, that I don't say what I say because I'm a teacher or because I have excess knowledge.
Lo mesmo es criollo el que puntea la tierra, que el que hace un libro con criolla conciencia.
The one who tills the land is as much a gaucho as the one who writes a book with gaucho conscience.
Orgullo limpio de ser argentino, orgullo macho de honor y decencia.
Clean pride of being Argentinian, strong pride of honor and decency.
Por eso señor, pa saber le falta saberlo que es prudencia, y pa aprender señor, le sobra...
That's why, ma'am, to know, you lack knowing what prudence is, and to learn, ma'am, you have too much...
Si tiene vergüenza.
If you have any shame.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.