Paroles et traduction José Larralde - Permiso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Permiso
dije
al
dentrar,
y
al
permiso
me
lo
han
dau
Permission
I
said
when
I
entered,
and
the
permission
has
been
given
to
me
Rispeto
al
que
me
ha
invitau
y
agradezco
su
amistad
I
respect
the
one
who
has
invited
me
and
I
am
grateful
for
his
friendship
Y
aura
que
voy
a
cantar,
ya
que
el
turno
me
ha
tocau
And
aura
that
I'm
going
to
sing,
since
the
shift
has
touched
me...
Quiero
dejar
aclarau
pa
que
no
hayan
resquemores
I
want
to
make
it
clear
that
there
are
no
regrets
Mis
versos
son
mis
deolores,
en
6 cuerdas
enredaus
My
verses
are
my
deolors,
in
6 strings
enredaus
Nuca
canto
por
cantar
porque
mi
verso
es
sagrau
I
never
sing
for
singing's
sake
because
my
verse
is
sacred
Soy
bruto
como
un
arau,
cuando
digo
una
verdad
I'm
brute
as
an
arau,
when
I
tell
a
truth
Naides
se
crea
capas,
de
hacer
callar
mi
garganta
Naides
creates
layers,
to
make
my
throat
shut
up
Soy
un
sureño
que
canta
y
aunque
no
soy
el
mejor
I'm
a
Southerner
who
sings
and
although
I'm
not
the
best
En
la
mano
tengo
flor
y
el
truco
ni
me
hace
falta
I
have
a
flower
in
my
hand
and
I
don't
even
need
the
trick
Atajen
atajadores
soy
revenque
deslonjau
Atajen
atajadores
I
am
revenque
deslonjau
Solo
el
cabo
me
a
quedau
sin
tientos
ni
pasadores
Only
the
cape
left
me
with
no
wind
or
pins
No
me
meto
entre
las
flores
porque
soy
yuyo
espinudo
I
don't
get
among
the
flowers
because
I'm
a
prickly
No
me
arrimo
al
cogotudo
de
sus
favores
me
aparto
I
don't
get
caught
up
in
the
fuck
of
his
favors
I
turn
away
De
promes
ya
estoy
arto
si
es
por
el
vivo
desnudo
I'm
already
tired
of
promises
if
it's
because
of
the
naked
live
Sé
que
me
van
a
decir
que
esto
ya
lo
dejo
alguno
I
know
they
are
going
to
tell
me
that
I
have
already
left
some
Y
que
soy
medio
obejuno
y
me
acoplo
en
el
sentir
And
that
I
am
half-obejuno
and
I
fit
in
the
feeling
Pero
les
debo
advertir
que
son
muchos
los
que
sienten
But
I
must
warn
you
that
there
are
many
who
feel
Y
se
callan
de
prudentes
o
por
temor
a
la
viava
And
they
are
silent
from
prudence
or
for
fear
of
the
viava
Y
comen
en
las
yerbiadas
churrascos
de
agua
caliente
And
they
eat
in
the
yerbiadas
hot
water
steaks
Soy
un
pajaro
que
canta
soy
hijo
del
sentimiento
I
am
a
bird
that
sings
I
am
a
child
of
feeling
Juro
que
pa
lo
que
siento
me
esta
faltando
garganta
I
swear
that
for
what
I
feel
I'm
missing
throat
Soy
tigre
que
no
se
espanta
ante
la
vida
o
la
muerte
I
am
a
tiger
who
is
not
afraid
of
life
or
death
Soy
guasca
sobada
a
diente
soy
de
la
lanza
la
punta
I
am
a
joker
with
a
good
tooth
I
am
from
the
spear
the
tip
Soy
potro
que
no
se
junta
con
los
domau
a
palenque
I
am
a
colt
that
does
not
get
together
with
the
domau
to
palenque
Dicen
que
soy
mal
ablau
porque
miro
y
no
me
callo
vusco
They
say
I'm
bad
ablau
because
I
look
and
I
don't
shut
up
vusco
Respuesta
y
no
la
allo
diganme
si
estoy
errau
Answer
and
don't
allo
tell
me
if
I'm
errau
Soy
un
perro
abandonau
tan
solo
por
ser
altivo
I'm
an
abandoned
dog
just
for
being
haughty
Ser
decente
es
mi
castigo
y
de
gritarlo
me
empacho
Being
decent
is
my
punishment
and
shouting
it
gets
me
down
He
pacau
por
ser
mecho
pero
nunca
por
ladino
I
have
pacau
for
being
mecho
but
never
for
ladino
Y
no
les
pido
perdones
porque
es
falsear
en
cumplido
son
And
I
do
not
ask
for
forgiveness
because
it
is
to
fake
in
compliment
are
Verdades
las
que
digo
aguanten
si
son
varones
The
truths
I
say
hold
on
if
you
are
men
Me
quedan
muchos
botones
prendidos
del
tirador
I
have
a
lot
of
buttons
left
on
the
handle
No
son
de
plata
ni
son
de
esos
que
el
oro
los
baña
They
are
not
made
of
silver
and
they
are
not
one
of
those
that
gold
bathes
them
Tampoco
tienen
lagañas
son
enjuagados
a
sudor
They
also
do
not
have
tears
they
are
rinsed
with
sweat
He
tranqueu
muchos
caminos
I
have
tranqueu
many
paths
Buscando
el
menos
poseau
Looking
for
the
least
poseau
Pero
al
fin
he
comprobau
But
at
last
I
have
checked
Que
el
mio
tiene
un
destino
That
mine
has
a
destiny
Soy
demasiau
argentino
pa
que
me
vengan
con
cuento
I
am
too
Argentinian
to
come
to
me
with
a
story
Mi
pampa
la
llevo
adentro
y
he
llevarla
hasta
que
muera
My
pampa
I
carry
it
inside
and
I
have
to
carry
it
until
I
die
Sere
orcon
de
una
cumbrera
de
patria
y
hombres
contentos
I
will
be
orcon
of
a
motherland
ridge
and
contented
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.