José Larralde - Permiso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Larralde - Permiso




Permiso
Permission
Permiso dije al dentrar, y al permiso me lo han dau
Permission I said when I entered, and the permission has been given to me
Rispeto al que me ha invitau y agradezco su amistad
I respect the one who has invited me and I am grateful for his friendship
Y aura que voy a cantar, ya que el turno me ha tocau
And aura that I'm going to sing, since the shift has touched me...
Quiero dejar aclarau pa que no hayan resquemores
I want to make it clear that there are no regrets
Mis versos son mis deolores, en 6 cuerdas enredaus
My verses are my deolors, in 6 strings enredaus
Nuca canto por cantar porque mi verso es sagrau
I never sing for singing's sake because my verse is sacred
Soy bruto como un arau, cuando digo una verdad
I'm brute as an arau, when I tell a truth
Naides se crea capas, de hacer callar mi garganta
Naides creates layers, to make my throat shut up
Soy un sureño que canta y aunque no soy el mejor
I'm a Southerner who sings and although I'm not the best
En la mano tengo flor y el truco ni me hace falta
I have a flower in my hand and I don't even need the trick
Atajen atajadores soy revenque deslonjau
Atajen atajadores I am revenque deslonjau
Solo el cabo me a quedau sin tientos ni pasadores
Only the cape left me with no wind or pins
No me meto entre las flores porque soy yuyo espinudo
I don't get among the flowers because I'm a prickly
No me arrimo al cogotudo de sus favores me aparto
I don't get caught up in the fuck of his favors I turn away
De promes ya estoy arto si es por el vivo desnudo
I'm already tired of promises if it's because of the naked live
que me van a decir que esto ya lo dejo alguno
I know they are going to tell me that I have already left some
Y que soy medio obejuno y me acoplo en el sentir
And that I am half-obejuno and I fit in the feeling
Pero les debo advertir que son muchos los que sienten
But I must warn you that there are many who feel
Y se callan de prudentes o por temor a la viava
And they are silent from prudence or for fear of the viava
Y comen en las yerbiadas churrascos de agua caliente
And they eat in the yerbiadas hot water steaks
Soy un pajaro que canta soy hijo del sentimiento
I am a bird that sings I am a child of feeling
Juro que pa lo que siento me esta faltando garganta
I swear that for what I feel I'm missing throat
Soy tigre que no se espanta ante la vida o la muerte
I am a tiger who is not afraid of life or death
Soy guasca sobada a diente soy de la lanza la punta
I am a joker with a good tooth I am from the spear the tip
Soy potro que no se junta con los domau a palenque
I am a colt that does not get together with the domau to palenque
Dicen que soy mal ablau porque miro y no me callo vusco
They say I'm bad ablau because I look and I don't shut up vusco
Respuesta y no la allo diganme si estoy errau
Answer and don't allo tell me if I'm errau
Soy un perro abandonau tan solo por ser altivo
I'm an abandoned dog just for being haughty
Ser decente es mi castigo y de gritarlo me empacho
Being decent is my punishment and shouting it gets me down
He pacau por ser mecho pero nunca por ladino
I have pacau for being mecho but never for ladino
Y no les pido perdones porque es falsear en cumplido son
And I do not ask for forgiveness because it is to fake in compliment are
Verdades las que digo aguanten si son varones
The truths I say hold on if you are men
Me quedan muchos botones prendidos del tirador
I have a lot of buttons left on the handle
No son de plata ni son de esos que el oro los baña
They are not made of silver and they are not one of those that gold bathes them
Tampoco tienen lagañas son enjuagados a sudor
They also do not have tears they are rinsed with sweat
He tranqueu muchos caminos
I have tranqueu many paths
Buscando el menos poseau
Looking for the least poseau
Pero al fin he comprobau
But at last I have checked
Que el mio tiene un destino
That mine has a destiny
Soy demasiau argentino pa que me vengan con cuento
I am too Argentinian to come to me with a story
Mi pampa la llevo adentro y he llevarla hasta que muera
My pampa I carry it inside and I have to carry it until I die
Sere orcon de una cumbrera de patria y hombres contentos
I will be orcon of a motherland ridge and contented men





Writer(s): Jose Larralde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.