Paroles et traduction José Larralde - Piñoero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piñoero
Собиратель кедровых орехов
Piñonero
de
Moquehue
Собиратель
кедровых
орехов
из
Мокеуэ
Vengo
al
pueblo
Я
иду
в
деревню,
Cuántas
leguas
Сколько
лиг
Pa
llegar
a
Aluminé
Чтобы
добраться
до
Алумине.
Con
mi
carga
que
no
es
mucha
С
моим
грузом,
который
невелик
Y
vale
poco,
И
мало
стоит,
Piñonero
de
la
tierra
del
pehuén.
Собиратель
кедровых
орехов
с
земли
пеуэна.
Enchiguada
mi
carguera
Моя
вьючная
лошадь
навьючена,
Cerro
abajo,
Вниз
по
склону,
Yo,
en
ojotas,
Я,
в
сандалиях,
Tranco
a
tranco,
y
a
la
par,
Шаг
за
шагом,
и
рядом,
Por
tabaco,
yerba,
За
табак,
йербу,
Sal,
y
alguna
pilcha,
Соль,
и
какую-нибудь
одежонку,
Por
seguir
gastando
vida,
Чтобы
продолжать
тратить
жизнь,
O
por
durar.
Или
чтобы
продержаться.
En
el
hueco
de
un
pehuén
В
дупле
пеуэна
Hice
mi
ruca,
Я
построил
свою
хижину,
Que
en
invierno
sin
auroras,
Где
зимой
без
рассвета,
Y
pretendo
con
tu
sabia
aunar
mi
sangre,
И
я
надеюсь,
что
твоя
мудрость
соединится
с
моей
кровью,
Y
en
el
fruto,
И
в
плоде,
Piñonero
regresar.
Собирателем
кедровых
орехов
вернуться.
Cuando
el
lago
no
me
vea
Когда
озеро
не
увидит
меня
Cuando
nunca
más
me
llegue
a
Alumine
Когда
я
больше
никогда
не
приду
в
Алумине,
Yo
estaré
cerca
de
Dios
Я
буду
рядом
с
Богом
Y
en
el
follaje,
И
в
листве,
Por
el
vientre
de
mi
ruca
subire.
Через
чрево
моей
хижины
я
вознесусь.
Piñón,
fruto
de
otoño,
Кедровый
орех,
плод
осени,
Mi
instinto
me
llevó
a
vivir
de
ti,
Мой
инстинкт
привёл
меня
жить
тобой,
Volviendo
con
tu
sueño
de
madera
Возвращаясь
с
твоей
мечтой
из
дерева,
El
mundo
que
quisiera
para
mí,
Мир,
который
я
хотел
бы
для
себя,
Guardame
en
el
rescoldo
Сохрани
меня
в
углях
De
tus
siglos,
Твоих
веков,
Yo
sé
que
muerto
allí...
Я
знаю,
что
умерев
там...
No
he
de
morir.
Я
не
умру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Berbel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.