José Larralde - Pobre viejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Larralde - Pobre viejo




La quemazón de los años se hizo ceniza en su pelo
Жжение лет превратилось в пепел в ее волосах.
Y ya no le quedan fuerzas pa aguantar solo el repecho
И у него больше не осталось сил, чтобы выдержать только повторение.
Se le acoyaron aunsencias y ahora que ya va pa viejo
Они еще долго его преследовали, и теперь, когда он уже идет па стар.
Se le hace un ñudo la pena que enseña un pañuelo negro
- С досадой переспросил он, надевая черный платок.
Se sienta al lado de fogón cimarroneando en silencio
Он сидит рядом с костром и молчит.
Y se le endulza el amargo pensando en lejanos tiempo
И он подслащивает горькую мысль о далеком времени.
El pucho de su tabáco le anda temblando en los dedo
- Спросил он, трясясь в пальцах.
Mientras le ñubla la vista el humo de los recuerdos
Когда он окинул взглядом дым воспоминаний,
Ensilla como al descuido gana el campo al tranco lerdo
Седло, как небрежность, выигрывает поле на транко Лердо
Y tarda en volver al rancho pues naide lo espera dentro
И он не спешит возвращаться на ранчо, потому что Найд ждет его внутри.
Debes en cuando un silbido le sale al viento
Вы должны, когда свист вырывается на ветру
Un dolor que brota en estilo entre sus labios resecos
Боль, прорастающая в стиле между ее пересохшими губами.
En la noche mas oscura su ojos están abiertos
В темную ночь его глаза открыты.
Como buscando esa sombra que le anda espantando el sueño
Словно ища эту тень, которая пугает его сном.
Ansina pasa la horas entre lucero y lucero
Ансина проводит часы между Лусеро и Лусеро
Con esa cruz que el destino le ha clavau sin estar muerto
С этим крестом, который судьба прибила к нему, не будучи мертвым.
La quemazón de los años se hizo cenizas en su pelo
Жжение лет превратилось в пепел в ее волосах.
Se le hace un ñudo la pena que enseña un pañuelo negro
- С досадой переспросил он, надевая черный платок.
El potriador del olvido no sigue pal pobre viejo.
Загонщик забвения не продолжает палить бедного старика.





Writer(s): jose larralde, víctor abel giménez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.