José Larralde - Romance De Una Esperanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Larralde - Romance De Una Esperanza




Romance De Una Esperanza
Романс о Надежде
No si pudo haber sido tu mano en vuelo de siembra,
Не знаю, может, твоя рука посеяла семена,
O tu voz cuando me dijo con espontanea inocencia
Или твой голос, сказавший мне с искренней невинностью,
"En subida de tropero no hay lugar
"На вершине горы нет места
Para que pueda echar raíz el cariño,
Для того, чтобы любовь пустила корни,
Ni hacer que el amor florezca,
Или чтобы расцвела любовь,
Pues la distancia es un yuyo color de duda y de ausencia"
Ведь расстояние - это сорняк цвета сомнения и отсутствия"
No si pudo haber sido tu vos de novia con pena,
Не знаю, может, это был твой печальный девичий голос,
Pero mire el campo inmenso y afirmado en la mancera
Но взглянув на бескрайнее поле и утвердившись на плуге
Llame a la yunta de manso y me vi labrando tierra,
Я запряг кротких животных и увидел, как я пашу землю,
Hermanado a los caminos, casi olvide mi ascendencia,
Став родственным с дорогами, я почти забыл о своем происхождении.
Y tropeando años y sueños me vieron todas las sendas,
И спотыкаясь о годы и мечты, я увидел все пути,
Dueño de la cruz del sur en largas noches sin penas,
Хозяин Южного Креста в долгих безмятежных ночах,
Y cofre de resonancias verde arriba en las praderas,
И сундук резонансов высоко в зеленых прериях,
Y me gustaba tener una ilusión en horqueta,
И мне нравилось иметь иллюзию развилки,
Una punta toda flor y otra punta toda estrella.
Один конец весь в цветах, а другой - весь в звездах.
No sé, no si pudo haber sido tu vos de novia con pena,
Не знаю, не знаю, может, это был твой печальный девичий голос,
Pero hoy me duele esta vida de andar sin sol de querencia,
Но сегодня мне больно от этой жизни без солнц желания,
Es que el rumbo de tropero me retobo la experiencia,
Потому что путешествие привело меня к опыту,
Me mostro nuevos paisajes, otras gentes, otras huellas,
Показало мне новые пейзажи, других людей, другие следы,
Pero todas las variantes son nada más que por fuera,
Но все отклонения видны только снаружи,
Por dentro varia tan solo la distancia de las penas.
Внутри меняется только расстояние боли.
No si pudo haber sido tu adiós desde la tranquera,
Не знаю, может, это было твое прощание за оградой,
El embrujo de tu mate o tus palabras de seda,
Очарование твоего мате или твои мягкие слова,
Pero, pero yo no soy el mismo,
Но, но я уже не тот,
No veo más que tu querencia.
Я вижу только твое желание.
Ah, que pago tan lindo el pago de mi amor entre las cierras,
О, какой прекрасный платой за мою любовь среди холмов,
Que agua la de esa cachimba, espejo de tu belleza,
Какая вода в этой колодце, зеркало твоей красоты,
Ojo mojado de cielo, boca redonda de fresca.
Пятнышко неба, полный рот свежести.
Que espartillo el de tus campos, lunar de oro a media siesta,
Что твой ковыль из золотых полей, золотое пятнышко в полдень,
Copa dorada adjuntando todo el sol de primavera,
Позолоченный кубок, собирающий все весеннее солнце,
Y el patio, abierto en abrazo, florido de enredaderas,
И внутренний двор, открытый в объятиях, цветущий вьющимися растениями,
Multicolor de geranios, de amapolas y de ceibas,
Многоцветный герани, маки и сейбы,
Y unas brazas de malvones en roja actitud de hoguera,
И угольки мальвы в красном огне костра,
Y tus ojazos, ah tus ojazos, guardianes, fieles de dulces promesas,
И твои глаза, о твои глаза, верные хранители сладких обещаний,
Y tu boca de alegría y el rebrillar de tus trenzas
И твой радостный рот и мерцание твоих кос,
Y yo que no soy el mismo de la ilusión en horqueta,
И я, который уже не тот, что в мечтах на развилке,
Si hasta me asusta el camino cuando pienso que me lleva
Если это пугает меня, это путь, о котором я думаю,
A un rumbo que no es tu abrazo y, y solo sueño en la vuelta.
Это направление, которое не является твоими объятиями, и я мечтаю только о возвращении.
No si pudo haber sido tu vos de novia con pena.
Не знаю, может, это был твой печальный девичий голос
El opa se me hace un nudo, la garganta como yesca,
Сердце мое наливалось как вино, горло как мех,
Y se me hace cuesta arriba andar tropeando tristezas,
И мне трудно подниматься в гору, спотыкаясь о печали.
Es un calvario la ronda, con tanto rigor de alerta,
Это крестный ход, с такой строгостью,
Son malos los pastoreos, las aguadas están secas,
Пастбища плохие, водоемы сухие,
Y el sol, la lluvia y el frio, las heladas, las tormentas,
А солнце, дождь и холод, заморозки, бури,
Y yo que no soy el mismo soñando una vida nueva,
И я, который уже не тот, мечтаю о новой жизни,
Vida, vida la del sembrador cuando trabaja la tierra,
Жизнь, жизнь сеятеля, когда он обрабатывает землю,
Y tiene las alegrías repartidas con las penas,
И его радость разделяется с печалями,
Al hombro, terciado el lienzo, la semilla, la fe plena,
На плече, тертый холст, семя, полная вера,
El corazón en la mano, la mano en vuelo de siembra,
Сердце в руке, рука в полете сея
Y un horizonte de luz diagramando la cosecha.
И горизонта света, показывающая урожай.
No si pudo haber sido tu vos de novia con pena,
Не знаю, может, это был твой печальный девичий голос,
Pero mire el campo inmenso y afirmado en la tranquera,
Но взглянув на бескрайнее поле и утвердившись у ворот,
Llame a la yunta de mansos y aquí estoy labrando tierra,
Я запряг кротких животных и вот я пашу землю,
Y no sé, no si pudo haber sido tu vos de novia con pena.
И не знаю, не знаю, может, это был твой печальный девичий голос.





Writer(s): Miguel Angel García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.