Paroles et traduction José Larralde - Si Me Vieras Por Dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Vieras Por Dentro
Если бы ты увидела меня изнутри
Si
me
vieras
por
dentro
Если
бы
ты
увидела
меня
изнутри
Si
me
vieras
por
dentro,
seguro
hallarías
el
porqué
que
yo
no
encuentro
Если
бы
ты
увидела
меня
изнутри,
ты
бы
наверняка
нашла
то
«почему»,
которого
я
не
нахожу.
Ese
porqué
que
me
empuja
y
mantiene
mis
raíces
frescas
То
«почему»,
которое
движет
мной
и
сохраняет
мои
корни
свежими,
Aunque
mi
cerebro
piense
que
están
secas
Хотя
мой
разум
думает,
что
они
высохли.
Como
el
pétalo
de
mi
sonrisa
Как
лепесток
моей
улыбки
Y
sin
el
rocío
que
humedece
y
da
frescor
y
brillo
Без
росы,
которая
увлажняет
и
дарит
свежесть
и
блеск
A
las
hojas
de
mis
ojos
internos
Листьям
моих
внутренних
глаз.
Mi
tallo
partido
desde
hace
siglos
Мой
стебель
сломан
с
давних
веков,
Desde
ayer
Со
вчерашнего
дня,
Desde
este
mismo
momento
С
этого
самого
момента,
Desde
que
la
cabellera
del
sol
rozó
mis
ojos
С
тех
пор,
как
волосы
солнца
коснулись
моих
глаз,
Desde
que
la
negrura
de
la
noche
cayó
vencida
С
тех
пор,
как
чернота
ночи
пала,
побежденная
Por
la
luz
de
estos
ojos
de
luz
Светом
этих
светлых
глаз.
Desde
la
naturaleza
de
mis
días
С
самой
природы
моих
дней,
Mi
niña
juventud
Моя
юная
молодость,
Mi
vejez
niña
Моя
старость
юная,
Mi
vieja
niñez
Моя
старая
юность,
Mi
querido
horizonte
Мой
дорогой
горизонт,
Mi
querida
meta
que
siempre
llega
y
nunca
la
alcanzo
Моя
заветная
цель,
которая
всегда
приходит,
но
я
никогда
ее
не
достигаю.
¿Incertidumbre
o
duda?
Неуверенность
или
сомнение?
No,
no
puedo
ser
eso
Нет,
я
не
могу
быть
этим,
Porque
aunque
mi
existencia
sea
un
accidente
Потому
что,
даже
если
мое
существование
— случайность,
Tengo
razón
de
ser
У
меня
есть
смысл
быть.
El
hecho
de
haber
nacido
encierra
una
verdad
Сам
факт
моего
рождения
заключает
в
себе
истину.
Yo
mismo
soy
savia
de
un
tronco
partido
Я
сам
— сок
расколотого
ствола,
Que
no
cicatriza
porque
transmite
desde
hace
siglos
Который
не
заживает,
потому
что
передает
с
давних
веков,
Desde
ayer
Со
вчерашнего
дня,
Desde
este
mismo
momento
С
этого
самого
момента,
Ah,
si
me
vieras
por
dentro
Ах,
если
бы
ты
увидела
меня
изнутри,
Estoy
seguro
que
hallarías
el
porqué
Я
уверен,
ты
бы
нашла
это
«почему».
Si
me
vieras
por
dentro
Если
бы
ты
увидела
меня
изнутри,
El
porqué
Это
«почему»...
Pero
no
puede
ser
Но
это
невозможно,
Porque
vos
sos
también
una
verdad
Потому
что
ты
тоже
— истина,
Desde
el
corazón
de
tu
médula
От
сердца
твоего
мозга
Hasta
la
calcinada
ceniza
de
tus
huesos
de
siempre
До
сожженного
пепла
твоих
вечных
костей,
De
tu
vida
de
siempre,
de...
de
tu
muerte
de
nunca
Твоей
вечной
жизни...
твоей
никогда
не
наступающей
смерти.
Por
eso
no
podrás
Поэтому
ты
не
сможешь,
Porque
sos
verdad
tuya
Потому
что
ты
— твоя
истина,
Porque
en
tu
verdad
no
cabe
mi
verdad
Потому
что
в
твоей
истине
нет
места
моей
истине,
Porque
en
tu
corazón
cabe
mi
corazón
Потому
что
в
твоем
сердце
есть
место
моему
сердцу,
Como
alimento
a
tu
amor,
para
tu
amor
Как
пища
твоей
любви,
для
твоей
любви.
En
cambio,
la
verdad
no
se
alimenta
con
verdad
ajena
Зато
истина
не
питается
чужой
истиной,
Porque
no
acaba,
porque
es
siempre
Потому
что
она
не
кончается,
потому
что
она
вечна.
Y
siempre
soy
yo
y
vos
sos
nunca
И
всегда
я
есть,
а
тебя
никогда
нет,
Y
tu
nunca
es
mi
siempre
y
tu
siempre
es
mi
nunca
И
твое
«никогда»
— это
мое
«всегда»,
а
твое
«всегда»
— это
мое
«никогда».
Y
así
marchamos
juntos
por
un
camino
de
préstamos
И
так
мы
идем
вместе
по
дороге
займов,
De
verdades
mentidas
y
corazones
devorados
por
amor
sin
retorno
Ложных
истин
и
сердец,
пожираемых
безответной
любовью.
Y
sin
embargo
И
тем
не
менее,
Sin
embargo
yo
soy
tu
verdad
y
vos
la
mía
Тем
не
менее,
я
— твоя
истина,
а
ты
— моя.
Sigo
creyendo
en
mi
Dios
Я
продолжаю
верить
в
моего
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Album
Hombre
date de sortie
19-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.