Paroles et traduction José Larralde - Talereando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
lo
que
me
motivo
a
escribir
este
tema
es
real
Хотя
то,
что
побудило
меня
написать
эту
тему,
реально
Quiero
aclarar
que
no
fue
dedicado
a
mis
hijos
Я
хочу
уточнить,
что
он
не
был
посвящен
моим
детям
Por
ser
ellos
demasiado
pequeños
За
то,
что
они
слишком
малы.
Y
por
que
abrigo
la
esperanza
И
почему
я
храню
надежду
De
que
cuando
sean
hombres
Что,
когда
они
мужчины,
Sepan
llevar
como
tales
Умеют
носить
как
таковые
La
difícil
y
pesada
carga
Трудное
и
тяжелое
бремя
De
ser
honestos
y
buenos
tipos.
Быть
честными
и
хорошими
парнями.
Parece
mentira
pero
es
cosa
cierta
Это
кажется
ложью,
но
это
правда.
Que
anda
usando
apodos
pa
esquivar
mis
metas
Кто
носит
прозвища
па
уклониться
от
моих
целей
Quien
lo
ubiera
dicho
que
tener
concencia
Кто
бы
это
ни
был,
он
сказал,
что
у
него
есть
согласие
Que
es
muy
poca
cosa
pa
dejar
de
herencia
Что
это
очень
мало,
чтобы
остановить
наследство
Quien
hubiera
dicho
que
por
ser
de
piedra
Кто
бы
сказал,
что
из-за
камня
Y
aguantar
de
un
viaje
la
noche
mas
perra
И
держаться
от
поездки
в
ту
ночь,
сука,
Hoy
ando
de
flojo
repitiendo
cuentas
Сегодня
я
проваливаюсь,
повторяя
бусы.
De
un
rosario
antiguo
como
mi
vergüenza
Из
древних
четок,
как
мой
позор,
Parece
mentira
que
buscando
estrellas
Кажется,
ложь,
что
в
поисках
звезд.
Reniegue
del
cielo
de
mis
manos
buenas
Отречься
от
небес
от
моих
добрых
рук.
O
a
de
ser
que
el
brazo
que
clave
en
la
tierra
Или
быть,
что
рука,
которая
ключ
на
земле
No
dio
mas
que
yuyos
pa
ensuciar
la
siembra
Он
не
дал
ничего,
кроме
yuyos
pa
испачкать
посев
Quien
lo
hubiera
dicho
que
de
abrir
mil
huellas
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
открою
тысячу
отпечатков.
Pa
dejar
limpito
el
campo
de
malezas
Па
пусть
я
очищаю
поле
от
сорняков
Hoy
sigo
cinchando
por
buey
la
carreta
Сегодня
я
продолжаю
чинить
вола
повозку
Vacia
de
adentro
y
mugrienta
de
afuera
Пусто
изнутри
и
грязно
снаружи
Usted
me
comprende
no
hace
falta
nada
Вы
понимаете
меня,
ничего
не
нужно.
De
ninguna
cosa
que
razon
no
sea
Ни
о
чем,
кроме
причины.
Aunque
le
hace
falta
compreder
que
duebla
Хотя
ему
нужно
купить,
что
duebla
Cualquiera
conducta
cuando
se
es
cualquiera
Любое
поведение,
когда
вы
любой
Andese
y
pregunte
ande
le
paresca
Andese
и
спросите
ande
Ле
paresca
A
cuantos
le
debo
un
peso
siquiera
Сколько
я
должен
вес
даже
Arrime
al
boliche
sin
que
naide
sepa
- Крикнул
Найде,
не
зная,
что
делать.
Y
tire
mi
nombre
pa
que
alguien
se
atreva
И
выбрось
мое
имя,
чтобы
кто-то
осмелился.
Aflojele
al
pico
que
lengua
le
suebra
Ослабьте
клюв,
который
язык
свекровь
Sin
que
lo
conoscan
llameme
sotreta
Не
встретив
его,
позвоните
мне
сотрета.
Ya
vera
que
alguno
que
no
sea
giniebra
Я
уже
видел,
что
кто-то,
кроме
джиниебры,
Habra
de
llenarle
de
lonja
la
jeta
Он
будет
заполнять
рыбный
рынок
джета
Parece
mentira
pero
es
cosa
cierta
Это
кажется
ложью,
но
это
правда.
Que
un
perro
me
siga
y
un
hijo
me
niega
Пусть
собака
идет
за
мной,
а
сын
отказывает
мне.
Pero
de
seguro
abra
repartija
Но,
конечно,
откройте.
Cuando
dios
disponga
que
me
haga
osamenta
Когда
Бог
распорядится,
чтобы
я
осамента
Y
talves
un
fiado
por
mi
nobre
tengan
И,
может
быть,
Вы
доверяете
моему
благородству.
Aunque
mas
no
sea
pa
comprar
decencia
Даже
если
это
не
па,
чтобы
купить
порядочность
Parese
mentira
pero
es
cosa
cierta
Это
ложь,
но
это
правда.
Que
anda
usando
apodos
pa
esquivar
mis
mentas
Кто
носит
прозвища
па
увернуться
от
моих
монетных
дворов
Quien
lo
hubiera
dicho
que
tener
concencia
Кто
бы
сказал,
что
у
меня
есть
согласие
Que
es
muy
poca
cosa
pa
dejar
de
herencia
Что
это
очень
мало,
чтобы
остановить
наследство
Quien
hubiera
dicho
que
por
ser
de
piedra
y
aguantar
Кто
бы
сказал,
что
за
то,
что
я
камень
и
держусь
De
un
viaje
la
noche
mas
perra
Из
поездки
в
самую
ночь
сука
Hoy
ando
de
flojo
repitiendo
cuentas
Сегодня
я
проваливаюсь,
повторяя
бусы.
De
un
rosario
antigua
como
mi
verguenza
Из
древних
четок,
как
мой
позор,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Larralde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.